Mealler

/ Mealler / Liste

Enam Suresi - 13. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Enam 13. Ayet 13. Ayet Suat Yıldırım (12-13) De ki: "Göklerde ve yerde olanlar kimindir?" "Allah'ındır" de. O, rahmet etmeyi Kendisine ilke edinmiştir. O, geleceğinde hiçbir şüphe olmayan kıyamet günü sizi bir araya toplayacaktır. Kendilerini en büyük ziyana uğratanlardır ki iman etmezler. Halbuki gecede ve gündüzde barınan her şey O'nundur. O her şeyi işitir ve bilir.
Suat Yıldırım

(12-13) De ki: "Göklerde ve yerde olanlar kimindir?" "Allah'ındır" de. O, rahmet etmeyi Kendisine ilke edinmiştir. O, geleceğinde hiçbir şüphe olmayan kıyamet günü sizi bir araya toplayacaktır. Kendilerini en büyük ziyana uğratanlardır ki iman etmezler. Halbuki gecede ve gündüzde barınan her şey O'nundur. O her şeyi işitir ve bilir.

Enam 13. Ayet 13. Ayet Süleyman Ateş Gece ve gündüzde barınan her şey O'nundur. O, işitendir, bilendir.
Süleyman Ateş

Gece ve gündüzde barınan her şey O'nundur. O, işitendir, bilendir.

Enam 13. Ayet 13. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Gecenin ve gündüzün içinde yer alan her şey O'nundur. O, Semi'dir, her şeyi duyar; Alim'dir, her şeyi bilir.
Yaşar Nuri Öztürk

Gecenin ve gündüzün içinde yer alan her şey O'nundur. O, Semi'dir, her şeyi duyar; Alim'dir, her şeyi bilir.

Enam 13. Ayet 13. Ayet Mustafa İslamoğlu Oysa ki, gecenin ve gündüzün koynunda yatan her şey O'na aittir; ve yalnızca O'dur duyulmayanı duyan, varlığın sırrını bilen.
Mustafa İslamoğlu

Oysa ki, gecenin ve gündüzün koynunda yatan her şey O'na aittir; ve yalnızca O'dur duyulmayanı duyan, varlığın sırrını bilen.

Enam 13. Ayet 13. Ayet Rashad Khalifa To Him belongs everything that dwells in the night and the day. He is the Hearer, the Knower.
Rashad Khalifa

To Him belongs everything that dwells in the night and the day. He is the Hearer, the Knower.

Enam 13. Ayet 13. Ayet The Monotheist Group And for Him is what resides in the night and in the day; and He is the Hearer, the Knower.
The Monotheist Group

And for Him is what resides in the night and in the day; and He is the Hearer, the Knower.

Enam 13. Ayet 13. Ayet Edip-Layth For Him is what resides in the night and in the day; and He is the Hearer, the Knower.
Edip-Layth

For Him is what resides in the night and in the day; and He is the Hearer, the Knower.

Enam 13. Ayet 13. Ayet Ali Rıza Safa Gecenin ve gündüzün içinde bulunan her şey, O'nun malıdır. Ve O, Duyandır; Bilendir.
Ali Rıza Safa

Gecenin ve gündüzün içinde bulunan her şey, O'nun malıdır. Ve O, Duyandır; Bilendir.

Enam 13. Ayet 13. Ayet Süleymaniye Vakfı Gecenin ve gündüzün içinde barınan her şey O'nundur. Dinleyen ve bilen O'dur.
Süleymaniye Vakfı

Gecenin ve gündüzün içinde barınan her şey O'nundur. Dinleyen ve bilen O'dur.

Enam 13. Ayet 13. Ayet Edip Yüksel Geceleyin de gündüzün de barınan her şey O'nundur. O İşitendir, Bilendir.
Edip Yüksel

Geceleyin de gündüzün de barınan her şey O'nundur. O İşitendir, Bilendir.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image