Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Enam 129. Ayet
129. Ayet
Suat Yıldırım
İşte biz, işledikleri günahlardan ötürü, zalimlerden kimini kimine musallat ederiz.
|
Suat Yıldırım
İşte biz, işledikleri günahlardan ötürü, zalimlerden kimini kimine musallat ederiz. |
|
|
Enam 129. Ayet
129. Ayet
Süleyman Ateş
İşte kazandıkları(günahları)ndan ötürü zalimlerin bir kısmını diğer bir kısmının peşine böyle takarız.
|
Süleyman Ateş
İşte kazandıkları(günahları)ndan ötürü zalimlerin bir kısmını diğer bir kısmının peşine böyle takarız. |
|
|
Enam 129. Ayet
129. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
İşte biz, zalimlerin bir kısmını bir kısmına, kazanır oldukları şeyler yüzünden bu şekilde dost/yardımcı/yönetici/önder yaparız.
|
Yaşar Nuri Öztürk
İşte biz, zalimlerin bir kısmını bir kısmına, kazanır oldukları şeyler yüzünden bu şekilde dost/yardımcı/yönetici/önder yaparız. |
|
|
Enam 129. Ayet
129. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Ve işte Biz, işledikleri yüzünden zalimleri birbirine böyle musallat ederiz.
|
Mustafa İslamoğlu
Ve işte Biz, işledikleri yüzünden zalimleri birbirine böyle musallat ederiz. |
|
|
Enam 129. Ayet
129. Ayet
Rashad Khalifa
We thus match the wicked to be companions of each other, as a punishment for their transgressions.
|
Rashad Khalifa
We thus match the wicked to be companions of each other, as a punishment for their transgressions. |
|
|
Enam 129. Ayet
129. Ayet
The Monotheist Group
It is such that We make the wicked as supporters to one another for what they have earned.
|
The Monotheist Group
It is such that We make the wicked as supporters to one another for what they have earned. |
|
|
Enam 129. Ayet
129. Ayet
Edip-Layth
It is such that We make the wicked as supporters to one another for what they had earned.
|
Edip-Layth
It is such that We make the wicked as supporters to one another for what they had earned. |
|
|
Enam 129. Ayet
129. Ayet
Ali Rıza Safa
Ve işte böylece, haksızlık yapanların bir bölümünü, kazandıkları yüzünden diğerlerinin peşine takarız.
|
Ali Rıza Safa
Ve işte böylece, haksızlık yapanların bir bölümünü, kazandıkları yüzünden diğerlerinin peşine takarız. |
|
|
Enam 129. Ayet
129. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Böylece biz, yapıp ettiklerine karşılık yanlış yapanların kimini kiminin peşine takarız.
|
Süleymaniye Vakfı
Böylece biz, yapıp ettiklerine karşılık yanlış yapanların kimini kiminin peşine takarız. |
|
|
Enam 129. Ayet
129. Ayet
Edip Yüksel
Zalimleri böylece eşleyerek birbirinin dostları yaparız. Yaptıklarından ötürü...
|
Edip Yüksel
Zalimleri böylece eşleyerek birbirinin dostları yaparız. Yaptıklarından ötürü... |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.