Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Enam 64. Ayet
64. Ayet
Ahmed Hulusi
De ki: "Allah kurtarır sizi ondan da, bütün gam - kederden de... Sonra da siz hala şirk koşarsınız!"
|
Ahmed Hulusi
De ki: "Allah kurtarır sizi ondan da, bütün gam - kederden de... Sonra da siz hala şirk koşarsınız!" |
|
|
Enam 64. Ayet
64. Ayet
Ali Bulaç
De ki: "Ondan ve her türlü sıkıntıdan sizi Allah kurtarmaktadır. Sonra siz yine şirk koşmaktasınız."
|
Ali Bulaç
De ki: "Ondan ve her türlü sıkıntıdan sizi Allah kurtarmaktadır. Sonra siz yine şirk koşmaktasınız." |
|
|
Enam 64. Ayet
64. Ayet
Bayraktar Bayraklı
De ki: "Ondan ve bütün sıkıntılardan sizi Allah kurtarır. Sonra siz yine O'na ortak koşarsınız."
|
Bayraktar Bayraklı
De ki: "Ondan ve bütün sıkıntılardan sizi Allah kurtarır. Sonra siz yine O'na ortak koşarsınız." |
|
|
Enam 64. Ayet
64. Ayet
Diyanet İşleri
De ki: "Onlardan ve her türlü sıkıntıdan sizi Allah kurtarır. Ama siz yine de O'na ortak koşuyorsunuz."
|
Diyanet İşleri
De ki: "Onlardan ve her türlü sıkıntıdan sizi Allah kurtarır. Ama siz yine de O'na ortak koşuyorsunuz." |
|
|
Enam 64. Ayet
64. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
De ki Allah kurtarır sizi ondan ve her sıkıntıdan, sonra da siz müşriklik edersiniz
|
Elmalılı Hamdi Yazır
De ki Allah kurtarır sizi ondan ve her sıkıntıdan, sonra da siz müşriklik edersiniz |
|
|
Enam 64. Ayet
64. Ayet
Gültekin Onan
De ki: "Ondan ve her türlü sıkıntıdan sizi Tanrı kurtarmaktadır. Sonra siz yine şirk koşmaktasınız."
|
Gültekin Onan
De ki: "Ondan ve her türlü sıkıntıdan sizi Tanrı kurtarmaktadır. Sonra siz yine şirk koşmaktasınız." |
|
|
Enam 64. Ayet
64. Ayet
Hasan Basri Çantay
De ki: "Sizi ondan ve her sıkıntıdan Allah kurtarır da sonra siz yine (Ona) eş katarsınız".
|
Hasan Basri Çantay
De ki: "Sizi ondan ve her sıkıntıdan Allah kurtarır da sonra siz yine (Ona) eş katarsınız". |
|
|
Enam 64. Ayet
64. Ayet
İbni Kesir
De ki: Allah kurtarır sizi ondan da, her sıkıntıdan da. Sonra da siz şirk koşarsınız.
|
İbni Kesir
De ki: Allah kurtarır sizi ondan da, her sıkıntıdan da. Sonra da siz şirk koşarsınız. |
|
|
Enam 64. Ayet
64. Ayet
Muhammed Esed
De ki: "(Yalnızca) Allah, sizi bundan ve başka her türlü sıkıntıdan kurtarabilir, ama siz hala Onun yanısıra başka güçlere ilahlık yakıştırıyorsunuz!"
|
Muhammed Esed
De ki: "(Yalnızca) Allah, sizi bundan ve başka her türlü sıkıntıdan kurtarabilir, ama siz hala Onun yanısıra başka güçlere ilahlık yakıştırıyorsunuz!" |
|
|
Enam 64. Ayet
64. Ayet
Şaban Piriş
De ki: -Sizi ondan ve bütün sıkıntılardan kurtaracak olan Allah'tır; böyle olduğu halde siz yine de şirk koşuyorsunuz.
|
Şaban Piriş
De ki: -Sizi ondan ve bütün sıkıntılardan kurtaracak olan Allah'tır; böyle olduğu halde siz yine de şirk koşuyorsunuz. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.