Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Duhan 36. Ayet
36. Ayet
Suat Yıldırım
(34-36) (Mekke müşrikleri ise), derler ki: "Biz bir kere öldük mü iş biter, artık dirilmemiz mümkün değil. Ama siz dirilme iddianızda tutarlı iseniz, daha önce gelip geçmiş atalarımızı diriltin de görelim!"
|
Suat Yıldırım
(34-36) (Mekke müşrikleri ise), derler ki: "Biz bir kere öldük mü iş biter, artık dirilmemiz mümkün değil. Ama siz dirilme iddianızda tutarlı iseniz, daha önce gelip geçmiş atalarımızı diriltin de görelim!" |
|
|
Süleyman Ateş
"Doğru söylüyorsanız, babalarımızı getirin." |
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
"Eğer doğru sözlülerseniz, atalarımızı geri getirin!" |
|
Duhan 36. Ayet
36. Ayet
Mustafa İslamoğlu
ama eğer (bu) iddianızda ısrarlıysanız, haydi (geri) getirin atalarımızı!"
|
Mustafa İslamoğlu
ama eğer (bu) iddianızda ısrarlıysanız, haydi (geri) getirin atalarımızı!" |
|
|
Rashad Khalifa
"Bring back our forefathers, if you are truthful." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.