Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Cin 20. Ayet
20. Ayet
Edip-Layth
Say, "I only call on my Lord, and I do not associate anyone with Him."
|
Edip-Layth
Say, "I only call on my Lord, and I do not associate anyone with Him." |
|
Cin 20. Ayet
20. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Dediği (sadece) şuydu: "Ben yalnızca Rabbime yalvarıp yakarırım ve O'ndan başka hiç kimseye ilahlık yakıştırmam."
|
Mustafa İslamoğlu
Dediği (sadece) şuydu: "Ben yalnızca Rabbime yalvarıp yakarırım ve O'ndan başka hiç kimseye ilahlık yakıştırmam." |
|
Cin 20. Ayet
20. Ayet
Ali Rıza Safa
De ki: "Ben, yalnızca Efendime yakarışlarda bulunurum ve hiç kimseyi O'na ortak koşmam!"
|
Ali Rıza Safa
De ki: "Ben, yalnızca Efendime yakarışlarda bulunurum ve hiç kimseyi O'na ortak koşmam!" |
|
Cin 20. Ayet
20. Ayet
Süleymaniye Vakfı
De ki "Ben sadece Rabbime dua ederim; duada kimseyi O'na ortak etmem."
|
Süleymaniye Vakfı
De ki "Ben sadece Rabbime dua ederim; duada kimseyi O'na ortak etmem." |
|
Cin 20. Ayet
20. Ayet
Edip Yüksel
De ki: "Ben sadece Efendime çağırırım; ve O'na hiç kimseyi ortak koşmam."
|
Edip Yüksel
De ki: "Ben sadece Efendime çağırırım; ve O'na hiç kimseyi ortak koşmam." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.