Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Cin 24. Ayet
24. Ayet
Suat Yıldırım
Kendilerine vad olunan azabı veya kıyamet saatini gördüklerinde, kimin yardımcılarının daha zayıf, kimin askerlerinin daha az olduğunu, işte o zaman anlayacaklardır.
|
Suat Yıldırım
Kendilerine vad olunan azabı veya kıyamet saatini gördüklerinde, kimin yardımcılarının daha zayıf, kimin askerlerinin daha az olduğunu, işte o zaman anlayacaklardır. |
|
Cin 24. Ayet
24. Ayet
Süleyman Ateş
Kendilerine va'dedilen şeyi (ya azabı veya kıyamet sa'atini) gördükleri zaman, kimin yardımcı bakımından daha zayıf ve sayıca daha az olduğunu bileceklerdir.
|
Süleyman Ateş
Kendilerine va'dedilen şeyi (ya azabı veya kıyamet sa'atini) gördükleri zaman, kimin yardımcı bakımından daha zayıf ve sayıca daha az olduğunu bileceklerdir. |
|
Cin 24. Ayet
24. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Sonunda, onlar kendilerine vaat edileni gördüklerinde, yardımcı bakımından daha zayıf kim, sayı bakımından daha az kim, bileceklerdir.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Sonunda, onlar kendilerine vaat edileni gördüklerinde, yardımcı bakımından daha zayıf kim, sayı bakımından daha az kim, bileceklerdir. |
|
Cin 24. Ayet
24. Ayet
Rashad Khalifa
Once they see what is awaiting them, they will find out who is really weaker in power, and fewer in number.
|
Rashad Khalifa
Once they see what is awaiting them, they will find out who is really weaker in power, and fewer in number. |
|
Cin 24. Ayet
24. Ayet
The Monotheist Group
Until they see what they are promised, then they will know who has the weakest ally and is least in number.
|
The Monotheist Group
Until they see what they are promised, then they will know who has the weakest ally and is least in number. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.