Mealler

/ Mealler / Liste

Cin Suresi - 9. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Cin 9. Ayet 9. Ayet Suat Yıldırım "Önceleri biz göğün bazı yerlerinde oturup dinleme merkezleri edinirdik. Ama şimdi kim dinlemeye kalkışırsa, derhal kendini gözetleyip izleyen bir alevle karşılaşıyor.
Suat Yıldırım

"Önceleri biz göğün bazı yerlerinde oturup dinleme merkezleri edinirdik. Ama şimdi kim dinlemeye kalkışırsa, derhal kendini gözetleyip izleyen bir alevle karşılaşıyor.

Cin 9. Ayet 9. Ayet Süleyman Ateş Ve biz onun dinlemeğe mahsus olan oturma yerlerinde oturur (gayb haberlerini dinlemeğe çalışır)dık. Artık şimdi kim dinlemek istese, kendisini gözetleyen bir ışın bulur.
Süleyman Ateş

Ve biz onun dinlemeğe mahsus olan oturma yerlerinde oturur (gayb haberlerini dinlemeğe çalışır)dık. Artık şimdi kim dinlemek istese, kendisini gözetleyen bir ışın bulur.

Cin 9. Ayet 9. Ayet Yaşar Nuri Öztürk "Biz eskiden, onun, dinlemek için oturulan yerlerinde otururduk. Ama şu anda kim dinlemeye kalksa kendisini gözetleyen bir alev/ışık bulur."
Yaşar Nuri Öztürk

"Biz eskiden, onun, dinlemek için oturulan yerlerinde otururduk. Ama şu anda kim dinlemeye kalksa kendisini gözetleyen bir alev/ışık bulur."

Cin 9. Ayet 9. Ayet Rashad Khalifa " 'We used to sit there in order to spy. Anyone who listens is pursued by a powerful projectile.
Rashad Khalifa

" 'We used to sit there in order to spy. Anyone who listens is pursued by a powerful projectile.

Cin 9. Ayet 9. Ayet The Monotheist Group "And we used to sit in it in places of listening, but anyone who sits now finds a projectile seeking him."
The Monotheist Group

"And we used to sit in it in places of listening, but anyone who sits now finds a projectile seeking him."

Cin 9. Ayet 9. Ayet Edip-Layth "We used to sit in it in places of listening, but anyone who sits now finds a projectile seeking him."
Edip-Layth

"We used to sit in it in places of listening, but anyone who sits now finds a projectile seeking him."

Cin 9. Ayet 9. Ayet Mustafa İslamoğlu halbuki vaktiyle biz onun uygun yerlerinde (haber) dinlemek için otururduk; ne var ki şimdi (bizden) her kim dinlemeye kalksa, derhal karşısında hedefe kilitli bir ateş topu buluyor.
Mustafa İslamoğlu

halbuki vaktiyle biz onun uygun yerlerinde (haber) dinlemek için otururduk; ne var ki şimdi (bizden) her kim dinlemeye kalksa, derhal karşısında hedefe kilitli bir ateş topu buluyor.

Cin 9. Ayet 9. Ayet Ali Rıza Safa "Aslında, dinlemek için orada oturma yerlerine otururduk. Artık, şimdi kim dinlemek isterse, kendisini izleyen yakıcı ışınlar bulur!"
Ali Rıza Safa

"Aslında, dinlemek için orada oturma yerlerine otururduk. Artık, şimdi kim dinlemek isterse, kendisini izleyen yakıcı ışınlar bulur!"

Cin 9. Ayet 9. Ayet Süleymaniye Vakfı Halbuki biz orada bazı yerlere oturur, (yüce meclisi)[1] dinlerdik. Şimdi orayı kim dinlese kendini gözleyen bir ateş parçasıyla karşılaşıyor.
Süleymaniye Vakfı

Halbuki biz orada bazı yerlere oturur, (yüce meclisi)[1] dinlerdik. Şimdi orayı kim dinlese kendini gözleyen bir ateş parçasıyla karşılaşıyor.

Dip Notlar
Cin 9. Ayet 9. Ayet Edip Yüksel "Biz orada casusluk için otururduk. Ancak şimdi her kim dinlemek isterse kendisini gözleyen bir ateş topu bulur."
Edip Yüksel

"Biz orada casusluk için otururduk. Ancak şimdi her kim dinlemek isterse kendisini gözleyen bir ateş topu bulur."

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image