Mealler

/ Mealler / Liste

Cin Suresi - 8. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Cin 8. Ayet 8. Ayet Suat Yıldırım -"Biz göğe çıkmak istedik: Bir de ne görelim: orası sert ve kuvvetli bekçiler, şihablar, alevler, (roket gibi mermiler)le dolu!
Suat Yıldırım

-"Biz göğe çıkmak istedik: Bir de ne görelim: orası sert ve kuvvetli bekçiler, şihablar, alevler, (roket gibi mermiler)le dolu!

Cin 8. Ayet 8. Ayet Süleyman Ateş Biz göğe dokunduk, onu kuvvetli bekçilerle ve ışınlarla doldurulmuş bulduk.
Süleyman Ateş

Biz göğe dokunduk, onu kuvvetli bekçilerle ve ışınlarla doldurulmuş bulduk.

Cin 8. Ayet 8. Ayet Yaşar Nuri Öztürk "Biz göğe gerçekten dokunduk da onu titiz ve güçlü bekçilerle ve kayıp giden ışınlarla/alevlerle doldurulmuş bulduk."
Yaşar Nuri Öztürk

"Biz göğe gerçekten dokunduk da onu titiz ve güçlü bekçilerle ve kayıp giden ışınlarla/alevlerle doldurulmuş bulduk."

Cin 8. Ayet 8. Ayet Rashad Khalifa " 'We touched the heaven and found it filled with formidable guards and projectiles.
Rashad Khalifa

" 'We touched the heaven and found it filled with formidable guards and projectiles.

Cin 8. Ayet 8. Ayet The Monotheist Group "And we touched the heavens, but found it full of powerful guards and projectiles."
The Monotheist Group

"And we touched the heavens, but found it full of powerful guards and projectiles."

Cin 8. Ayet 8. Ayet Edip-Layth "We touched the heavens, but found it full of powerful guards and projectiles."
Edip-Layth

"We touched the heavens, but found it full of powerful guards and projectiles."

Cin 8. Ayet 8. Ayet Mustafa İslamoğlu (Yine cinler şöyle dediler): "Gerçek şu ki biz göğü yokladık, ama onu tam donanımlı bir koruma ordusu ve tarifsiz bir göktaşı sağanağıyla dopdolu bulduk;
Mustafa İslamoğlu

(Yine cinler şöyle dediler): "Gerçek şu ki biz göğü yokladık, ama onu tam donanımlı bir koruma ordusu ve tarifsiz bir göktaşı sağanağıyla dopdolu bulduk;

Cin 8. Ayet 8. Ayet Ali Rıza Safa "Aslında, gökyüzüne dokunduk. Ama onu, güçlü bekçilerle ve yakıcı ışınlarla dolu bulduk!"[542]
Ali Rıza Safa

"Aslında, gökyüzüne dokunduk. Ama onu, güçlü bekçilerle ve yakıcı ışınlarla dolu bulduk!"[542]

Dip Notlar
Cin 8. Ayet 8. Ayet Süleymaniye Vakfı Bir gün göğe[1] vardık; orayı koruyucularla ve ateş parçalarıyla doldurulmuş bulduk.
Süleymaniye Vakfı

Bir gün göğe[1] vardık; orayı koruyucularla ve ateş parçalarıyla doldurulmuş bulduk.

Dip Notlar
Cin 8. Ayet 8. Ayet Edip Yüksel "Biz göğe dokunduk ve onu güçlü bekçilerle ve ateş toplarıyla korunmuş bulduk."
Edip Yüksel

"Biz göğe dokunduk ve onu güçlü bekçilerle ve ateş toplarıyla korunmuş bulduk."

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image