Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Casiye 6. Ayet
6. Ayet
Suat Yıldırım
(O tekvini ayetlerin yanında) işte bunlar da Allah'ın (tenzili) ayetleridir ki, gerçeğin ta kendisi olarak (Cebrail vasıtasıyla) okuyup beyan ediyoruz. Allah'a ve O'nun ayetlerine inanmadıktan sonra, onlar acaba daha hangi söze inanacaklar?
|
Suat Yıldırım
(O tekvini ayetlerin yanında) işte bunlar da Allah'ın (tenzili) ayetleridir ki, gerçeğin ta kendisi olarak (Cebrail vasıtasıyla) okuyup beyan ediyoruz. Allah'a ve O'nun ayetlerine inanmadıktan sonra, onlar acaba daha hangi söze inanacaklar? |
|
|
Casiye 6. Ayet
6. Ayet
Süleyman Ateş
İşte şunlar, Allah'ın ayetleridir, onları sana gerçek ile okuyoruz. Allah'tan ve O'nun ayetlerinden sonra hangi hadise (söze) inanacaklar?
|
Süleyman Ateş
İşte şunlar, Allah'ın ayetleridir, onları sana gerçek ile okuyoruz. Allah'tan ve O'nun ayetlerinden sonra hangi hadise (söze) inanacaklar? |
|
|
Casiye 6. Ayet
6. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
İşte bunlar, Allah'ın ayetleridir ki, onları sana hak olarak okuyoruz. Hal böyle iken Allah'tan ve onun ayetlerinden sonra hangi hadise/söze inanıyorlar?!
|
Yaşar Nuri Öztürk
İşte bunlar, Allah'ın ayetleridir ki, onları sana hak olarak okuyoruz. Hal böyle iken Allah'tan ve onun ayetlerinden sonra hangi hadise/söze inanıyorlar?! |
|
|
Casiye 6. Ayet
6. Ayet
Mustafa İslamoğlu
İşte bunlar, Allah'ın hakikati sana kendisiyle aktardığı ayetlerdir: Peki, Allah ve O'nun ayetleri de değilse, kimden (gelen) hangi habere inanacaklar?
|
Mustafa İslamoğlu
İşte bunlar, Allah'ın hakikati sana kendisiyle aktardığı ayetlerdir: Peki, Allah ve O'nun ayetleri de değilse, kimden (gelen) hangi habere inanacaklar? |
|
|
Casiye 6. Ayet
6. Ayet
Rashad Khalifa
These are GOD's revelations that we recite to you truthfully. In which Hadith other than GOD and His revelations do they believe?
|
Rashad Khalifa
These are GOD's revelations that we recite to you truthfully. In which Hadith other than GOD and His revelations do they believe? |
|
|
Casiye 6. Ayet
6. Ayet
The Monotheist Group
These are the revelations of God, We recite them to you with the truth. So, in which narrative after God and His revelations do they believe?
|
The Monotheist Group
These are the revelations of God, We recite them to you with the truth. So, in which narrative after God and His revelations do they believe? |
|
|
Casiye 6. Ayet
6. Ayet
Edip-Layth
These are God's signs that We recite to you with truth. So, in which hadith, after God and His signs, do they acknowledge?
|
Edip-Layth
These are God's signs that We recite to you with truth. So, in which hadith, after God and His signs, do they acknowledge? |
|
|
Casiye 6. Ayet
6. Ayet
Ali Rıza Safa
İşte bunlar, gerçek olarak sana okuduğumuz Allah'ın ayetleridir. Allah'tan ve O'nun ayetlerinden sonra, artık, hangi söze -hadiseinanacaklar?[428]
|
Ali Rıza Safa
İşte bunlar, gerçek olarak sana okuduğumuz Allah'ın ayetleridir. Allah'tan ve O'nun ayetlerinden sonra, artık, hangi söze -hadiseinanacaklar?[428] |
|
|
Casiye 6. Ayet
6. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Bunlar Allah'ın sana aktardığı tümüyle gerçekleri içeren ayetleridir[1]. Allah'a ve ayetlerine güvenmedikten sonra artık hangi söze güvenecekler?
|
Süleymaniye Vakfı
Bunlar Allah'ın sana aktardığı tümüyle gerçekleri içeren ayetleridir[1]. Allah'a ve ayetlerine güvenmedikten sonra artık hangi söze güvenecekler? |
|
|
Casiye 6. Ayet
6. Ayet
Edip Yüksel
Bunlar, sana gerçek olarak okuduğumuz ALLAH'ın ayetleridir. ALLAH'tan ve ayetlerinden sonra hangi hadisi onaylıyorlar?[1]
|
Edip Yüksel
Bunlar, sana gerçek olarak okuduğumuz ALLAH'ın ayetleridir. ALLAH'tan ve ayetlerinden sonra hangi hadisi onaylıyorlar?[1] |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.