Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Büruc 9. Ayet
9. Ayet
Suat Yıldırım
(8-9) Onların müminlere bu işkenceyi yapmalarının tek sebebi, müminlerin göklerin ve yerin tek hakimi, aziz ve hamid (mutlak galip ve bütün övgülere layık) olan Allah'a iman etmeleri idi. Allah her şeye şahittir.
|
Suat Yıldırım
(8-9) Onların müminlere bu işkenceyi yapmalarının tek sebebi, müminlerin göklerin ve yerin tek hakimi, aziz ve hamid (mutlak galip ve bütün övgülere layık) olan Allah'a iman etmeleri idi. Allah her şeye şahittir. |
|
Büruc 9. Ayet
9. Ayet
Süleyman Ateş
O (Allah) ki göklerin ve yerin hükümranlığı O'nundur. Allah, her şeye tanıktır.
|
Süleyman Ateş
O (Allah) ki göklerin ve yerin hükümranlığı O'nundur. Allah, her şeye tanıktır. |
|
Büruc 9. Ayet
9. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
O Allah ki, göklerin ve yerin mülkü kendisinindir. Allah her şeye tanıktır.
|
Yaşar Nuri Öztürk
O Allah ki, göklerin ve yerin mülkü kendisinindir. Allah her şeye tanıktır. |
|
Büruc 9. Ayet
9. Ayet
Mustafa İslamoğlu
O Allah ki, göklerin ve yerin hakimiyeti sadece O'na aittir; üstelik Allah her şeye şahittir.
|
Mustafa İslamoğlu
O Allah ki, göklerin ve yerin hakimiyeti sadece O'na aittir; üstelik Allah her şeye şahittir. |
|
Büruc 9. Ayet
9. Ayet
Rashad Khalifa
To Him belongs the kingship of the heavens and the earth. And GOD witnesses all things.
|
Rashad Khalifa
To Him belongs the kingship of the heavens and the earth. And GOD witnesses all things. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.