Mealler
Bakara Suresi - Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Bakara 183. Ayet
183. Ayet
Süleyman Ateş
Ey inananlar, sizden öncekilere yazıldığı gibi (günahlardan) korunmanız için sizin üzerinize de oruç yazıldı;
|
Süleyman Ateş
Ey inananlar, sizden öncekilere yazıldığı gibi (günahlardan) korunmanız için sizin üzerinize de oruç yazıldı; |
|
|
Bakara 183. Ayet
183. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Ey iman sahipleri! Oruç sizden öncekiler üzerine yazıldığı gibi sizin üzerinize de yazılmıştır. Bu sayede korunmanız umulmaktadır.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Ey iman sahipleri! Oruç sizden öncekiler üzerine yazıldığı gibi sizin üzerinize de yazılmıştır. Bu sayede korunmanız umulmaktadır. |
|
|
Bakara 183. Ayet
183. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Siz ey iman edenler! Oruç tıpkı sizden öncekilere olduğu gibi size de yazıldı; belki bu sayede takvaya erersiniz:
|
Mustafa İslamoğlu
Siz ey iman edenler! Oruç tıpkı sizden öncekilere olduğu gibi size de yazıldı; belki bu sayede takvaya erersiniz: |
|
|
Bakara 183. Ayet
183. Ayet
Rashad Khalifa
O you who believe, fasting is decreed for you, as it was decreed for those before you, that you may attain salvation.
|
Rashad Khalifa
O you who believe, fasting is decreed for you, as it was decreed for those before you, that you may attain salvation. |
|
|
Bakara 183. Ayet
183. Ayet
The Monotheist Group
O you who believe, fasting has been decreed for you as it was decreed for those before you, perhaps you may be righteous.
|
The Monotheist Group
O you who believe, fasting has been decreed for you as it was decreed for those before you, perhaps you may be righteous. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.