Mealler

/ Mealler / Liste

Bakara Suresi - 120. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Bakara 120. Ayet 120. Ayet The Monotheist Group Neither the Jews nor the Nazarenes will be pleased with you until you follow their creed. Say: "The guidance is the guidance of God." And if you follow their desires after the knowledge that has come to you, then there is none who can help or protect you against God.
The Monotheist Group

Neither the Jews nor the Nazarenes will be pleased with you until you follow their creed. Say: "The guidance is the guidance of God." And if you follow their desires after the knowledge that has come to you, then there is none who can help or protect you against God.

Bakara 120. Ayet 120. Ayet Edip-Layth Neither the Jews nor the Nazarenes will be pleased with you until you follow their creed. Say, "The guidance is God's guidance." If you follow their wishes after the knowledge has come to you, then none can help or protect you against God.
Edip-Layth

Neither the Jews nor the Nazarenes will be pleased with you until you follow their creed. Say, "The guidance is God's guidance." If you follow their wishes after the knowledge has come to you, then none can help or protect you against God.

Bakara 120. Ayet 120. Ayet Ali Rıza Safa Onların dinlerine uymadıkça, ne Yahudiler ne de Nasraniler, senden asla hoşnut olmazlar. De ki: "Kuşkusuz, Allah'ın gösterdiği yol, doğru yoldur!" Sana gelen bilgiden sonra, onların isteklerine uyarsan; seni Allah'tan kurtaracak, ne bir dost ne de bir yardımcı bulamazsın.
Ali Rıza Safa

Onların dinlerine uymadıkça, ne Yahudiler ne de Nasraniler, senden asla hoşnut olmazlar. De ki: "Kuşkusuz, Allah'ın gösterdiği yol, doğru yoldur!" Sana gelen bilgiden sonra, onların isteklerine uyarsan; seni Allah'tan kurtaracak, ne bir dost ne de bir yardımcı bulamazsın.

Bakara 120. Ayet 120. Ayet Süleymaniye Vakfı Dinlerine uyana kadar Yahudisi de Hristiyanı da senden asla hoşlanmaz. De ki: "Doğru yol Allah'ın gösterdiği yoldur." Sana bu bilgi geldikten sonra tutar da onların isteklerine uyarsan, Allah'ın ne veliliğini (dostluğunu) ne de yardımını görürsün.
Süleymaniye Vakfı

Dinlerine uyana kadar Yahudisi de Hristiyanı da senden asla hoşlanmaz. De ki: "Doğru yol Allah'ın gösterdiği yoldur." Sana bu bilgi geldikten sonra tutar da onların isteklerine uyarsan, Allah'ın ne veliliğini (dostluğunu) ne de yardımını görürsün.

Bakara 120. Ayet 120. Ayet Edip Yüksel Dinlerine girmedikçe ne Yahudiler, ne de Hıristiyanlar, senden hoşnut olmazlar. De ki: "Doğru yol ALLAH'ın yoludur." Sana gelen bilgiden sonra onların fantezilerine uyarsan ALLAH'a karşı seni savunacak ne bir dost ne de bir destekleyici bulamazsın.
Edip Yüksel

Dinlerine girmedikçe ne Yahudiler, ne de Hıristiyanlar, senden hoşnut olmazlar. De ki: "Doğru yol ALLAH'ın yoludur." Sana gelen bilgiden sonra onların fantezilerine uyarsan ALLAH'a karşı seni savunacak ne bir dost ne de bir destekleyici bulamazsın.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image