Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Bakara 117. Ayet
117. Ayet
Suat Yıldırım
O, gökleri ve yeri yoktan var edendir. Bir şeyi yaratmak isteyince sadece "ol!" der, oluverir.
|
Suat Yıldırım
O, gökleri ve yeri yoktan var edendir. Bir şeyi yaratmak isteyince sadece "ol!" der, oluverir. |
|
Bakara 117. Ayet
117. Ayet
Süleyman Ateş
(O), göklerin ve yerin yaratıcısıdır. Bir şeyi yaratmak istedi mi, ona sadece "ol" der, o da hemen oluverir.
|
Süleyman Ateş
(O), göklerin ve yerin yaratıcısıdır. Bir şeyi yaratmak istedi mi, ona sadece "ol" der, o da hemen oluverir. |
|
Bakara 117. Ayet
117. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Gökleri ve yeri, güzelliklerle donatarak yaratan Bedi, O'dur. Bir şeyin olmasına karar verdi mi ona sadece "Ol'" der. Artık o, oluverir.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Gökleri ve yeri, güzelliklerle donatarak yaratan Bedi, O'dur. Bir şeyin olmasına karar verdi mi ona sadece "Ol'" der. Artık o, oluverir. |
|
Bakara 117. Ayet
117. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Gökleri ve yeri yoktan, eşsiz ve benzersiz yaratan O'dur. Bir işin olmasını murad ettiğinde, ona sadece "ol" der ve o da hemen oluş sürecine girer.
|
Mustafa İslamoğlu
Gökleri ve yeri yoktan, eşsiz ve benzersiz yaratan O'dur. Bir işin olmasını murad ettiğinde, ona sadece "ol" der ve o da hemen oluş sürecine girer. |
|
Bakara 117. Ayet
117. Ayet
Rashad Khalifa
The Initiator of the heavens and the earth: to have anything done, He simply says to it, "Be," and it is.
|
Rashad Khalifa
The Initiator of the heavens and the earth: to have anything done, He simply says to it, "Be," and it is. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.