Mealler

/ Mealler / Liste

Araf Suresi - 4. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Araf 4. Ayet 4. Ayet Suat Yıldırım Biz nice ülkeler imha ettik ki ya gece uyurlarken, yahut gündüz yatarlarken baskınımız onlara gelivermişti.
Suat Yıldırım

Biz nice ülkeler imha ettik ki ya gece uyurlarken, yahut gündüz yatarlarken baskınımız onlara gelivermişti.

Araf 4. Ayet 4. Ayet Süleyman Ateş Nice kent(ler)i helak ettik; gece yatarlarken, yahut gündüz uyurlarken, azabımız onlara geliverdi.
Süleyman Ateş

Nice kent(ler)i helak ettik; gece yatarlarken, yahut gündüz uyurlarken, azabımız onlara geliverdi.

Araf 4. Ayet 4. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Nice yurtları ve medeniyetleri yere batırdık biz. Öyle ki, geceleyin yahut öğle uykusu uyumakta oldukları bir sırada azabımız tepelerine iniverdi.
Yaşar Nuri Öztürk

Nice yurtları ve medeniyetleri yere batırdık biz. Öyle ki, geceleyin yahut öğle uykusu uyumakta oldukları bir sırada azabımız tepelerine iniverdi.

Araf 4. Ayet 4. Ayet Mustafa İslamoğlu Biz nice (asi) toplulukları helak etmişizdir; kahredici gazabımız bir gece vakti ya da gün ortasında dinlenirken gelip çatıvermiştir.
Mustafa İslamoğlu

Biz nice (asi) toplulukları helak etmişizdir; kahredici gazabımız bir gece vakti ya da gün ortasında dinlenirken gelip çatıvermiştir.

Araf 4. Ayet 4. Ayet Rashad Khalifa Many a community we annihilated; they incurred our retribution while they were asleep, or wide awake.
Rashad Khalifa

Many a community we annihilated; they incurred our retribution while they were asleep, or wide awake.

Araf 4. Ayet 4. Ayet The Monotheist Group And how many a town have We destroyed; for Our punishment came to them while sleeping, or while resting.
The Monotheist Group

And how many a town have We destroyed; for Our punishment came to them while sleeping, or while resting.

Araf 4. Ayet 4. Ayet Edip-Layth How many a town have We destroyed; for Our punishment came to them while sleeping, or while resting.
Edip-Layth

How many a town have We destroyed; for Our punishment came to them while sleeping, or while resting.

Araf 4. Ayet 4. Ayet Ali Rıza Safa Nice kentleri yıkıma uğrattık; gece zamanı veya gündüz dinlenirken cezamız onlara geldi.
Ali Rıza Safa

Nice kentleri yıkıma uğrattık; gece zamanı veya gündüz dinlenirken cezamız onlara geldi.

Araf 4. Ayet 4. Ayet Süleymaniye Vakfı Biz nice kentleri etkisiz (yaşanmaz) hale getirdik. Baskınımız onlara, ya geceleyin ya da gündüz uykusunda[1] iken gelmiştir.
Süleymaniye Vakfı

Biz nice kentleri etkisiz (yaşanmaz) hale getirdik. Baskınımız onlara, ya geceleyin ya da gündüz uykusunda[1] iken gelmiştir.

Dip Notlar
Araf 4. Ayet 4. Ayet Edip Yüksel Yok ettiğimiz nice topluluklar, uyurlarken yahut gündüzün işlerine dalmış haldeyken azabımız kendilerine ulaştı.
Edip Yüksel

Yok ettiğimiz nice topluluklar, uyurlarken yahut gündüzün işlerine dalmış haldeyken azabımız kendilerine ulaştı.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image