Mealler

/ Mealler / Liste

Araf Suresi - 36. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Araf 36. Ayet 36. Ayet Suat Yıldırım Ayetlerimizi yalan sayanlar ve onları kabule tenezzül etmeyenler ise, işte onlar cehennemliktirler. Hem de orada ebedi kalacaklardır.
Suat Yıldırım

Ayetlerimizi yalan sayanlar ve onları kabule tenezzül etmeyenler ise, işte onlar cehennemliktirler. Hem de orada ebedi kalacaklardır.

Araf 36. Ayet 36. Ayet Süleyman Ateş Ayetlerimizi yalanlayıp onları kabule tenezzül etmeyenlere gelince, onlar da ateş halkıdır; onlar orada sürekli kalacaklardır.
Süleyman Ateş

Ayetlerimizi yalanlayıp onları kabule tenezzül etmeyenlere gelince, onlar da ateş halkıdır; onlar orada sürekli kalacaklardır.

Araf 36. Ayet 36. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Ayetlerimizi yalanlayıp onlar karşısında burun kıvıranlara gelince, bunlar ateşin dostlarıdır. Sürekli kalacaklardır onun içinde.
Yaşar Nuri Öztürk

Ayetlerimizi yalanlayıp onlar karşısında burun kıvıranlara gelince, bunlar ateşin dostlarıdır. Sürekli kalacaklardır onun içinde.

Araf 36. Ayet 36. Ayet Mustafa İslamoğlu Mesajlarımızı yalanlayan ve onları küçümseyenlere gelince: onlar, içinde temelli kalmak üzere ateşe girecek.
Mustafa İslamoğlu

Mesajlarımızı yalanlayan ve onları küçümseyenlere gelince: onlar, içinde temelli kalmak üzere ateşe girecek.

Araf 36. Ayet 36. Ayet Rashad Khalifa As for those who reject our revelations, and are too arrogant to uphold them, they have incurred Hell, wherein they abide forever.
Rashad Khalifa

As for those who reject our revelations, and are too arrogant to uphold them, they have incurred Hell, wherein they abide forever.

Araf 36. Ayet 36. Ayet The Monotheist Group As for those who reject Our revelations, and become arrogant towards them; then these are the dwellers of the Fire, in it they will abide"
The Monotheist Group

As for those who reject Our revelations, and become arrogant towards them; then these are the dwellers of the Fire, in it they will abide"

Araf 36. Ayet 36. Ayet Edip-Layth As for those who reject Our signs, and become arrogant towards them; then these are the dwellers of the fire, in it they will abide"
Edip-Layth

As for those who reject Our signs, and become arrogant towards them; then these are the dwellers of the fire, in it they will abide"

Araf 36. Ayet 36. Ayet Ali Rıza Safa Ayetlerimizi yalanlayanlar ve Ona karşı büyüklük taslayanlar; ateşin yoldaşları, işte onlardır. Sürekli orada kalacaklardır.
Ali Rıza Safa

Ayetlerimizi yalanlayanlar ve Ona karşı büyüklük taslayanlar; ateşin yoldaşları, işte onlardır. Sürekli orada kalacaklardır.

Araf 36. Ayet 36. Ayet Süleymaniye Vakfı Ayetlerimiz karşısında yalan yanlış şeylere sarılan ve büyüklük taslayanlar ise cehennem ahalisidir. Onlar orada ölümsüzdürler.
Süleymaniye Vakfı

Ayetlerimiz karşısında yalan yanlış şeylere sarılan ve büyüklük taslayanlar ise cehennem ahalisidir. Onlar orada ölümsüzdürler.

Araf 36. Ayet 36. Ayet Edip Yüksel Büyüklük taslayarak ayetlerimizi yalanlayanlar ise ateş halkıdır; orada ebedî kalıcıdırlar.
Edip Yüksel

Büyüklük taslayarak ayetlerimizi yalanlayanlar ise ateş halkıdır; orada ebedî kalıcıdırlar.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image