Mealler

/ Mealler / Liste

Araf Suresi - 21. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Araf 21. Ayet 21. Ayet Suat Yıldırım (20-21) Fakat şeytan onlara, gözlerinden gizlenmiş olan edep yerlerini açığa çıkarmak için vesvese verdi. Onlara şöyle telkinde bulundu: "Rabbinizin size bu ağacın meyvesini yasaklamasının tek sebebi, sizin meleklerden veya ölümsüz hayata kavuşanlardan olmanızı önlemektir" diyerek, kendisinin onların iyiliğini istediğine dair yemin üstüne yemin etti.
Suat Yıldırım

(20-21) Fakat şeytan onlara, gözlerinden gizlenmiş olan edep yerlerini açığa çıkarmak için vesvese verdi. Onlara şöyle telkinde bulundu: "Rabbinizin size bu ağacın meyvesini yasaklamasının tek sebebi, sizin meleklerden veya ölümsüz hayata kavuşanlardan olmanızı önlemektir" diyerek, kendisinin onların iyiliğini istediğine dair yemin üstüne yemin etti.

Araf 21. Ayet 21. Ayet Süleyman Ateş Ve onlara: "Elbette ben size öğüt verenlerdenim." diye de yemin etti.
Süleyman Ateş

Ve onlara: "Elbette ben size öğüt verenlerdenim." diye de yemin etti.

Araf 21. Ayet 21. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Ve onlara, "ben size öğüt verenlerdenim" diye yemin de etti.
Yaşar Nuri Öztürk

Ve onlara, "ben size öğüt verenlerdenim" diye yemin de etti.

Araf 21. Ayet 21. Ayet Mustafa İslamoğlu Ve her ikisine yeminler etti: "İnanın ki ben ikinizin de iyiliğini istiyorum."
Mustafa İslamoğlu

Ve her ikisine yeminler etti: "İnanın ki ben ikinizin de iyiliğini istiyorum."

Araf 21. Ayet 21. Ayet Rashad Khalifa He swore to them, "I am giving you good advice."
Rashad Khalifa

He swore to them, "I am giving you good advice."

Araf 21. Ayet 21. Ayet The Monotheist Group And he swore to them: "I am giving good advice."
The Monotheist Group

And he swore to them: "I am giving good advice."

Araf 21. Ayet 21. Ayet Edip-Layth He swore to them: "I am giving good advice."
Edip-Layth

He swore to them: "I am giving good advice."

Araf 21. Ayet 21. Ayet Ali Rıza Safa Ve şöyle yemin etti: "Aslında, size gerçekten yol gösteriyorum!"
Ali Rıza Safa

Ve şöyle yemin etti: "Aslında, size gerçekten yol gösteriyorum!"

Araf 21. Ayet 21. Ayet Süleymaniye Vakfı Onlara yemin etti: "Ben ikinizin de iyiliğini istiyorum."
Süleymaniye Vakfı

Onlara yemin etti: "Ben ikinizin de iyiliğini istiyorum."

Araf 21. Ayet 21. Ayet Edip Yüksel Kendilerine yemin de etti: "Ben size öğüt veriyorum."
Edip Yüksel

Kendilerine yemin de etti: "Ben size öğüt veriyorum."

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image