Mealler

/ Mealler / Liste

Araf Suresi - 193. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Araf 193. Ayet 193. Ayet Süleyman Ateş Onları doğru yola çağırsanız size uymazlar. Ha onları çağırmışsınız, ha susmuşsunuz, sizin için birdir.
Süleyman Ateş

Onları doğru yola çağırsanız size uymazlar. Ha onları çağırmışsınız, ha susmuşsunuz, sizin için birdir.

Araf 193. Ayet 193. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Onları, iyiye ve güzele çağırsanız sizi izlemezler. Ha onlara dua etmişsiniz ha sus-pus oturmuşsunuz. Sizin için birdir.
Yaşar Nuri Öztürk

Onları, iyiye ve güzele çağırsanız sizi izlemezler. Ha onlara dua etmişsiniz ha sus-pus oturmuşsunuz. Sizin için birdir.

Araf 193. Ayet 193. Ayet Mustafa İslamoğlu Ve eğer yol göstersinler diye yakarsanız, size cevap bile veremezler. Onlara ister yalvarın ister susun; size karşı konumlarında hiçbir şey değişmez.
Mustafa İslamoğlu

Ve eğer yol göstersinler diye yakarsanız, size cevap bile veremezler. Onlara ister yalvarın ister susun; size karşı konumlarında hiçbir şey değişmez.

Araf 193. Ayet 193. Ayet Rashad Khalifa When you invite them to the guidance, they do not follow you. Thus, it is the same for them whether you invite them, or remain silent.
Rashad Khalifa

When you invite them to the guidance, they do not follow you. Thus, it is the same for them whether you invite them, or remain silent.

Araf 193. Ayet 193. Ayet The Monotheist Group And if you invite them to the guidance they will not follow you. It is the same whether you invite them or simply keep quiet.
The Monotheist Group

And if you invite them to the guidance they will not follow you. It is the same whether you invite them or simply keep quiet.

Araf 193. Ayet 193. Ayet Edip-Layth If you invite them to the guidance they will not follow you. It is the same whether you invite them or simply remain silent.
Edip-Layth

If you invite them to the guidance they will not follow you. It is the same whether you invite them or simply remain silent.

Araf 193. Ayet 193. Ayet Ali Bulaç Onları hidayete çağırırsanız size uymazlar. Onları çağırırsanız da, suskun durursanız da size karşı (tutumları) birdir.
Ali Bulaç

Onları hidayete çağırırsanız size uymazlar. Onları çağırırsanız da, suskun durursanız da size karşı (tutumları) birdir.

Araf 193. Ayet 193. Ayet Ali Rıza Safa Onları, yol göstermeleri için çağırsanız uymazlar. Onları çağırsanız da sussanız da sizin için değişmez.
Ali Rıza Safa

Onları, yol göstermeleri için çağırsanız uymazlar. Onları çağırsanız da sussanız da sizin için değişmez.

Araf 193. Ayet 193. Ayet Süleymaniye Vakfı Onları doğru yola çağırsanız size uymazlar. Çağırsanız da sessiz kalsanız da sizin için birdir.
Süleymaniye Vakfı

Onları doğru yola çağırsanız size uymazlar. Çağırsanız da sessiz kalsanız da sizin için birdir.

Araf 193. Ayet 193. Ayet Edip Yüksel Onları doğruya çağırsanız size uymazlar. Onları ha çağırmışsınız, ha sessiz kalmışsınız, sizin için birdir.
Edip Yüksel

Onları doğruya çağırsanız size uymazlar. Onları ha çağırmışsınız, ha sessiz kalmışsınız, sizin için birdir.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image