Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Araf 181. Ayet
181. Ayet
Suat Yıldırım
Yarattıklarımız içinde, daima Hakka giden yolu gösteren ve onunla adaleti gerçekleştiren bir topluluk vardır.
|
Suat Yıldırım
Yarattıklarımız içinde, daima Hakka giden yolu gösteren ve onunla adaleti gerçekleştiren bir topluluk vardır. |
|
Araf 181. Ayet
181. Ayet
Süleyman Ateş
Yarattıklarımız içinde, doğrulukla hakka götüren ve hak ile adalet yapan bir ümmet de vardır.
|
Süleyman Ateş
Yarattıklarımız içinde, doğrulukla hakka götüren ve hak ile adalet yapan bir ümmet de vardır. |
|
Araf 181. Ayet
181. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Bizim yarattıklarımızdan bir ümmet var ki, hakka rehberlik eder ve onunla adalet sunarlar.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Bizim yarattıklarımızdan bir ümmet var ki, hakka rehberlik eder ve onunla adalet sunarlar. |
|
Araf 181. Ayet
181. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Yarattıklarımız içersinde hakikate giden yolu gösteren ve onun sayesinde adaletle davranan kimseler de vardır.
|
Mustafa İslamoğlu
Yarattıklarımız içersinde hakikate giden yolu gösteren ve onun sayesinde adaletle davranan kimseler de vardır. |
|
Araf 181. Ayet
181. Ayet
Rashad Khalifa
Among our creations, there are those who guide with the truth, and the truth renders them righteous.
|
Rashad Khalifa
Among our creations, there are those who guide with the truth, and the truth renders them righteous. |
|
Araf 181. Ayet
181. Ayet
The Monotheist Group
And from among those We created is a nation who guides with the truth, and with it they are just.
|
The Monotheist Group
And from among those We created is a nation who guides with the truth, and with it they are just. |
|
Araf 181. Ayet
181. Ayet
Edip-Layth
From among those We created is a community who guides with truth, and with it they establish justice.
|
Edip-Layth
From among those We created is a community who guides with truth, and with it they establish justice. |
|
Araf 181. Ayet
181. Ayet
Ali Rıza Safa
Yarattıklarımız arasında, doğru yola gerçekle eriştiren ve Onunla adaletli olan bir topluluk da vardır.
|
Ali Rıza Safa
Yarattıklarımız arasında, doğru yola gerçekle eriştiren ve Onunla adaletli olan bir topluluk da vardır. |
|
Araf 181. Ayet
181. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Yarattıklarımız içinde öyle bir toplum(ümmet) vardır ki hem o doğruyu[1] gösterir hem de onun ışığında adaletli davranırlar.
|
Süleymaniye Vakfı
Yarattıklarımız içinde öyle bir toplum(ümmet) vardır ki hem o doğruyu[1] gösterir hem de onun ışığında adaletli davranırlar. |
|
Araf 181. Ayet
181. Ayet
Edip Yüksel
Yarattıklarımızın arasında bir topluluk var ki gerçek ile yol gösterirler ve yine onunla hakkı gözetirler.
|
Edip Yüksel
Yarattıklarımızın arasında bir topluluk var ki gerçek ile yol gösterirler ve yine onunla hakkı gözetirler. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.