Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Araf 154. Ayet
154. Ayet
Suat Yıldırım
Musa'nın öfkesi yatışınca, levhaları yerden aldı. Onlardaki yazıda, Rab'lerinden çekinenler için hidayet ve rahmet vardı.
|
Suat Yıldırım
Musa'nın öfkesi yatışınca, levhaları yerden aldı. Onlardaki yazıda, Rab'lerinden çekinenler için hidayet ve rahmet vardı. |
|
Araf 154. Ayet
154. Ayet
Süleyman Ateş
Öfkesi dinince Musa, levhaları aldı. Onlardaki yazıda Rablerinden korkanlar için yol gösterme ve rahmet vardı.
|
Süleyman Ateş
Öfkesi dinince Musa, levhaları aldı. Onlardaki yazıda Rablerinden korkanlar için yol gösterme ve rahmet vardı. |
|
Araf 154. Ayet
154. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Öfke, Musa'yı rahat bırakınca, levhaları aldı. Onlardaki yazıda, yalnız Rableri karşısında ürperenler için bir rahmet ve bir kılavuz vardı.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Öfke, Musa'yı rahat bırakınca, levhaları aldı. Onlardaki yazıda, yalnız Rableri karşısında ürperenler için bir rahmet ve bir kılavuz vardı. |
|
Araf 154. Ayet
154. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Ve öfkesi yatışınca, Musa, üzerinde Rablerinin (sevgisini yitirmekten) korkanlara rehberlik eden ve rahmet vaad eden öğretiler yazılı levhaları aldı.
|
Mustafa İslamoğlu
Ve öfkesi yatışınca, Musa, üzerinde Rablerinin (sevgisini yitirmekten) korkanlara rehberlik eden ve rahmet vaad eden öğretiler yazılı levhaları aldı. |
|
Araf 154. Ayet
154. Ayet
Rashad Khalifa
When Moses' anger subsided, he picked up the tablets, containing guidance and mercy for those who reverence their Lord.
|
Rashad Khalifa
When Moses' anger subsided, he picked up the tablets, containing guidance and mercy for those who reverence their Lord. |
|
Araf 154. Ayet
154. Ayet
The Monotheist Group
And when the anger subsided from Moses, he took the tablets; and in its inscription was a guidance and a mercy for those who reverence their Lord.
|
The Monotheist Group
And when the anger subsided from Moses, he took the tablets; and in its inscription was a guidance and a mercy for those who reverence their Lord. |
|
Araf 154. Ayet
154. Ayet
Edip-Layth
When the anger subsided from Moses, he took the tablets; and in its inscription was a guidance and mercy for those who revere their Lord.
|
Edip-Layth
When the anger subsided from Moses, he took the tablets; and in its inscription was a guidance and mercy for those who revere their Lord. |
|
Araf 154. Ayet
154. Ayet
Ali Rıza Safa
Musa'nın öfkesi yatışınca, yazıtları aldı; onların üzerinde, şöyle yazılıydı: "Efendilerinden korkanlar için, yol gösteren ve rahmettir!"
|
Ali Rıza Safa
Musa'nın öfkesi yatışınca, yazıtları aldı; onların üzerinde, şöyle yazılıydı: "Efendilerinden korkanlar için, yol gösteren ve rahmettir!" |
|
Araf 154. Ayet
154. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Öfkesi geçip sakinleşince, Musa levhaları aldı. Onlardan birinde şu vardı: "Yola gelme ve ikram, Rablerinden korkanların hakkıdır."
|
Süleymaniye Vakfı
Öfkesi geçip sakinleşince, Musa levhaları aldı. Onlardan birinde şu vardı: "Yola gelme ve ikram, Rablerinden korkanların hakkıdır." |
|
Araf 154. Ayet
154. Ayet
Edip Yüksel
Musa'nın sinirleri yatışınca levhaları aldı. Onda Efendi'lerini sayanlar için bir yol gösterme ve rahmet yazılıydı.
|
Edip Yüksel
Musa'nın sinirleri yatışınca levhaları aldı. Onda Efendi'lerini sayanlar için bir yol gösterme ve rahmet yazılıydı. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.