Mealler

/ Mealler / Liste

Araf Suresi - 152. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Araf 152. Ayet 152. Ayet Suat Yıldırım Buzağıya tanrı diye tapanlar var ya, işte onlara Rab'leri tarafından dünya hayatında bir gazap ve bir zillet gelecektir. İşte iftiracıları böyle cezalandırırız Biz!
Suat Yıldırım

Buzağıya tanrı diye tapanlar var ya, işte onlara Rab'leri tarafından dünya hayatında bir gazap ve bir zillet gelecektir. İşte iftiracıları böyle cezalandırırız Biz!

Araf 152. Ayet 152. Ayet Süleyman Ateş Buzağıyı (tanrı diye) benimseyenlere, muhakkak Rablerinden bir öfke ve dünya hayatında bir alçaklık erişecektir! İşte biz iftiracıları böyle cezalandırırız.
Süleyman Ateş

Buzağıyı (tanrı diye) benimseyenlere, muhakkak Rablerinden bir öfke ve dünya hayatında bir alçaklık erişecektir! İşte biz iftiracıları böyle cezalandırırız.

Araf 152. Ayet 152. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Buzağıyı ilah edinenler var ya, yakında onlara Rablerinden bir öfke ve dünya hayatında bir zillet ulaşacaktır. İftiracıları böyle cezalandırırız biz.
Yaşar Nuri Öztürk

Buzağıyı ilah edinenler var ya, yakında onlara Rablerinden bir öfke ve dünya hayatında bir zillet ulaşacaktır. İftiracıları böyle cezalandırırız biz.

Araf 152. Ayet 152. Ayet Mustafa İslamoğlu (Harun'a yönelerek): "Şu buzağıyı ilah edinenlere gelince: Sonunda Rablerinin gazabı gelip onları bulacak, dünya hayatında ise onursuzluğa mahkum olacaklar!" Biz, (Allah'a) iftira edenleri işte böyle cezalandırırız.
Mustafa İslamoğlu

(Harun'a yönelerek): "Şu buzağıyı ilah edinenlere gelince: Sonunda Rablerinin gazabı gelip onları bulacak, dünya hayatında ise onursuzluğa mahkum olacaklar!" Biz, (Allah'a) iftira edenleri işte böyle cezalandırırız.

Araf 152. Ayet 152. Ayet Rashad Khalifa Surely, those who idolized the calf have incurred wrath from their Lord, and humiliation in this life. We thus requite the innovators.
Rashad Khalifa

Surely, those who idolized the calf have incurred wrath from their Lord, and humiliation in this life. We thus requite the innovators.

Araf 152. Ayet 152. Ayet The Monotheist Group Those who took the calf will be dealt with a wrath from their Lord and a humiliation in this worldly life. It is such that We punish the fabricators.
The Monotheist Group

Those who took the calf will be dealt with a wrath from their Lord and a humiliation in this worldly life. It is such that We punish the fabricators.

Araf 152. Ayet 152. Ayet Edip-Layth Those who took up the calf will be dealt with a wrath from their Lord and a humiliation in this worldly life. We thus punish the fabricators.
Edip-Layth

Those who took up the calf will be dealt with a wrath from their Lord and a humiliation in this worldly life. We thus punish the fabricators.

Araf 152. Ayet 152. Ayet Ali Rıza Safa Kuşkusuz, buzağıyı onaylayanlara, Efendilerinin öfkesi ve dünya yaşamında bir aşağılanma ulaşacaktır. İftiracıları, işte böyle cezalandırırız.
Ali Rıza Safa

Kuşkusuz, buzağıyı onaylayanlara, Efendilerinin öfkesi ve dünya yaşamında bir aşağılanma ulaşacaktır. İftiracıları, işte böyle cezalandırırız.

Araf 152. Ayet 152. Ayet Süleymaniye Vakfı Sığır yavrusunu (ilah) edinenleri, Rablerinin gazabı ve dünya hayatında da alçaklık yakalayacaktır. İftiracıları[1] işte böyle cezalandırırız.
Süleymaniye Vakfı

Sığır yavrusunu (ilah) edinenleri, Rablerinin gazabı ve dünya hayatında da alçaklık yakalayacaktır. İftiracıları[1] işte böyle cezalandırırız.

Dip Notlar
Araf 152. Ayet 152. Ayet Edip Yüksel Buzağıyı putlaştıranlar, Efendi'lerinden bir gazaba ve dünya hayatında bir alçaklığa uğrayacaktır. İftiracıları böyle cezalandırırız.
Edip Yüksel

Buzağıyı putlaştıranlar, Efendi'lerinden bir gazaba ve dünya hayatında bir alçaklığa uğrayacaktır. İftiracıları böyle cezalandırırız.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image