Mealler

/ Mealler / Liste

Araf Suresi - 151. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Araf 151. Ayet 151. Ayet Suat Yıldırım Musa: "Ya Rabbi, beni ve kardeşimi affet. Rahmetine bizi de dahil et; çünkü merhamet edenlerin en merhametlisi Sensin Sen!"
Suat Yıldırım

Musa: "Ya Rabbi, beni ve kardeşimi affet. Rahmetine bizi de dahil et; çünkü merhamet edenlerin en merhametlisi Sensin Sen!"

Araf 151. Ayet 151. Ayet Süleyman Ateş (Musa): "Rabbim, dedi, beni ve kardeşimi bağışla, bizi rahmetinin içine sok, merhametlilerin en merhametlisi sensin!"
Süleyman Ateş

(Musa): "Rabbim, dedi, beni ve kardeşimi bağışla, bizi rahmetinin içine sok, merhametlilerin en merhametlisi sensin!"

Araf 151. Ayet 151. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Musa şöyle yakardı: "Rabbim! Beni ve kardeşimi bağışla. Rahmetine sok bizi. Sen, rahmet edenlerin en merhametlisisin."
Yaşar Nuri Öztürk

Musa şöyle yakardı: "Rabbim! Beni ve kardeşimi bağışla. Rahmetine sok bizi. Sen, rahmet edenlerin en merhametlisisin."

Araf 151. Ayet 151. Ayet Mustafa İslamoğlu (Musa): "Rabbim!" dedi, "Beni bağışla, kardeşimi de; ve bizi koruyucu şefkatinle kuşat! Çünkü sen merhametlilerin en merhametlisisin."
Mustafa İslamoğlu

(Musa): "Rabbim!" dedi, "Beni bağışla, kardeşimi de; ve bizi koruyucu şefkatinle kuşat! Çünkü sen merhametlilerin en merhametlisisin."

Araf 151. Ayet 151. Ayet Rashad Khalifa (Moses) said, "My Lord, forgive me and my brother, and admit us into Your mercy. Of all the merciful ones, You are the Most Merciful."
Rashad Khalifa

(Moses) said, "My Lord, forgive me and my brother, and admit us into Your mercy. Of all the merciful ones, You are the Most Merciful."

Araf 151. Ayet 151. Ayet The Monotheist Group He said: "My Lord, forgive me and my brother, and admit us in Your mercy; and you are the Most Merciful of those who show mercy."
The Monotheist Group

He said: "My Lord, forgive me and my brother, and admit us in Your mercy; and you are the Most Merciful of those who show mercy."

Araf 151. Ayet 151. Ayet Edip-Layth He said, "My Lord, forgive me and my brother, and admit us in your mercy; you are the most Compassionate of the compassionate."
Edip-Layth

He said, "My Lord, forgive me and my brother, and admit us in your mercy; you are the most Compassionate of the compassionate."

Araf 151. Ayet 151. Ayet Ali Rıza Safa Dedi ki: "Efendim! Beni ve kardeşimi bağışla; bizi rahmetine kabul et. Çünkü Sen, Merhamet Edenlerin En Merhametlisisin!"
Ali Rıza Safa

Dedi ki: "Efendim! Beni ve kardeşimi bağışla; bizi rahmetine kabul et. Çünkü Sen, Merhamet Edenlerin En Merhametlisisin!"

Araf 151. Ayet 151. Ayet Süleymaniye Vakfı Musa dedi ki "Rabbim! Beni bağışla, kardeşimi de. İkimize de bol ikramda bulun. En iyi ikramı sen yaparsın."
Süleymaniye Vakfı

Musa dedi ki "Rabbim! Beni bağışla, kardeşimi de. İkimize de bol ikramda bulun. En iyi ikramı sen yaparsın."

Araf 151. Ayet 151. Ayet Edip Yüksel Dedi ki: "Efendim, beni ve kardeşimi bağışla. Bize acı. Sen merhametlilerin en merhametlisisin."
Edip Yüksel

Dedi ki: "Efendim, beni ve kardeşimi bağışla. Bize acı. Sen merhametlilerin en merhametlisisin."

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image