Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
|
Suat Yıldırım
Büyücüler hep birden secdeye kapandılar. |
|
|
|
Süleyman Ateş
Ve büyücüler secdeye kapandılar: |
|
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
Ve büyücüler secdeye kapandılar. |
|
|
|
Mustafa İslamoğlu
ve sihirbazlar hep birden yere kapanarak |
|
|
|
Rashad Khalifa
The magicians fell prostrate. |
|
|
|
The Monotheist Group
And the magicians went down prostrating. |
|
|
|
Edip-Layth
The magicians fell down prostrating. |
|
|
|
Ali Rıza Safa
Ve büyücüler secdeye kapandılar. |
|
|
|
Süleymaniye Vakfı
Büyücüler secdeye kapandılar. |
|
|
|
Edip Yüksel
Ve sihirbazlar secdeye kapandılar. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.