Mealler

/ Mealler / Liste

Araf Suresi - 115. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Araf 115. Ayet 115. Ayet Suat Yıldırım (115-116) Büyücüler: "Musa! Önce sen mi hünerini ortaya koyacaksın yoksa biz mi koyalım?" deyince Musa: "Siz ortaya koyun!" dedi. Vakta ki atacaklarını ortaya koydular, halkın gözlerini büyülediler, onları dehşete düşürdüler, hasılı müthiş bir sihir sergilediler.
Suat Yıldırım

(115-116) Büyücüler: "Musa! Önce sen mi hünerini ortaya koyacaksın yoksa biz mi koyalım?" deyince Musa: "Siz ortaya koyun!" dedi. Vakta ki atacaklarını ortaya koydular, halkın gözlerini büyülediler, onları dehşete düşürdüler, hasılı müthiş bir sihir sergilediler.

Araf 115. Ayet 115. Ayet Süleyman Ateş Dediler ki "Ey Musa, sen mi (önce hünerini ortaya) atacaksın, yoksa (önce) atanlar biz mi olalım?"
Süleyman Ateş

Dediler ki "Ey Musa, sen mi (önce hünerini ortaya) atacaksın, yoksa (önce) atanlar biz mi olalım?"

Araf 115. Ayet 115. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Sihirbazlar şöyle dediler: "Ey Musa! Sen mi hünerini ortaya atacaksın yoksa biz mi hünerlerimizi sergileyelim?"
Yaşar Nuri Öztürk

Sihirbazlar şöyle dediler: "Ey Musa! Sen mi hünerini ortaya atacaksın yoksa biz mi hünerlerimizi sergileyelim?"

Araf 115. Ayet 115. Ayet Mustafa İslamoğlu (Sihirbazlar dönüp) "Ey Musa!" dediler, "Önce sen mi atacaksın (asanı), ya yoksa biz atalım mı?"
Mustafa İslamoğlu

(Sihirbazlar dönüp) "Ey Musa!" dediler, "Önce sen mi atacaksın (asanı), ya yoksa biz atalım mı?"

Araf 115. Ayet 115. Ayet Rashad Khalifa They said, "O Moses, either you throw, or we are throwing."
Rashad Khalifa

They said, "O Moses, either you throw, or we are throwing."

Araf 115. Ayet 115. Ayet The Monotheist Group They said: "O Moses, either you cast, or we will cast?"
The Monotheist Group

They said: "O Moses, either you cast, or we will cast?"

Araf 115. Ayet 115. Ayet Edip-Layth They said, "O Moses, either you cast, or shall we cast?"
Edip-Layth

They said, "O Moses, either you cast, or shall we cast?"

Araf 115. Ayet 115. Ayet Ali Rıza Safa Dediler ki: "Ey Musa! Sen mi atacaksın; biz mi atalım?"
Ali Rıza Safa

Dediler ki: "Ey Musa! Sen mi atacaksın; biz mi atalım?"

Araf 115. Ayet 115. Ayet Süleymaniye Vakfı Dediler ki "Musa! Önce sen mi atarsın, yoksa biz mi atalım?"
Süleymaniye Vakfı

Dediler ki "Musa! Önce sen mi atarsın, yoksa biz mi atalım?"

Araf 115. Ayet 115. Ayet Edip Yüksel Dediler: "Musa, sen at, yoksa biz atacağız."
Edip Yüksel

Dediler: "Musa, sen at, yoksa biz atacağız."

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image