Mealler

/ Mealler / Liste

Araf Suresi - 106. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Araf 106. Ayet 106. Ayet Suat Yıldırım "Eğer" dedi Firavun, "Gerçekten getirdiğin bir belge varsa ve sen doğru söyleyen biri isen, onu ortaya koy da görelim."
Suat Yıldırım

"Eğer" dedi Firavun, "Gerçekten getirdiğin bir belge varsa ve sen doğru söyleyen biri isen, onu ortaya koy da görelim."

Araf 106. Ayet 106. Ayet Süleyman Ateş (Fir'avn) dedi. "Eğer bir ayet (mu'cize) getirmiş isen, hakikaten doğru söylüyorsan göster onu bakalım!"
Süleyman Ateş

(Fir'avn) dedi. "Eğer bir ayet (mu'cize) getirmiş isen, hakikaten doğru söylüyorsan göster onu bakalım!"

Araf 106. Ayet 106. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Firavun dedi: "Bir mucize getirdinse, doğru sözlülerden isen onu ortaya çıkar."
Yaşar Nuri Öztürk

Firavun dedi: "Bir mucize getirdinse, doğru sözlülerden isen onu ortaya çıkar."

Araf 106. Ayet 106. Ayet Mustafa İslamoğlu (Firavun) dedi ki: "Madem ki bir mucizeyle geldin, o halde ortaya koy, tabi ki sözünün arkasında duruyorsan?"
Mustafa İslamoğlu

(Firavun) dedi ki: "Madem ki bir mucizeyle geldin, o halde ortaya koy, tabi ki sözünün arkasında duruyorsan?"

Araf 106. Ayet 106. Ayet Rashad Khalifa He said, "If you have a sign, then produce it, if you are truthful."
Rashad Khalifa

He said, "If you have a sign, then produce it, if you are truthful."

Araf 106. Ayet 106. Ayet The Monotheist Group He said: "If you have come with a sign then bring it, if you are of the truthful?"
The Monotheist Group

He said: "If you have come with a sign then bring it, if you are of the truthful?"

Araf 106. Ayet 106. Ayet Edip-Layth He said, "If you have come with a sign then bring it, if you are of the truthful?"
Edip-Layth

He said, "If you have come with a sign then bring it, if you are of the truthful?"

Araf 106. Ayet 106. Ayet Ali Rıza Safa Dedi ki: "Bir mucize getirdiysen, göster onu; eğer doğruyu söylüyorsan?"
Ali Rıza Safa

Dedi ki: "Bir mucize getirdiysen, göster onu; eğer doğruyu söylüyorsan?"

Araf 106. Ayet 106. Ayet Süleymaniye Vakfı Firavun dedi ki "Bir mucize(ayet) getirdiysen göster; tabii doğru sözlü biri isen."
Süleymaniye Vakfı

Firavun dedi ki "Bir mucize(ayet) getirdiysen göster; tabii doğru sözlü biri isen."

Araf 106. Ayet 106. Ayet Edip Yüksel Dedi: "Bir ayet ile gelmişsen ve gerçekten doğru sözlüysen getir onu bakalım."
Edip Yüksel

Dedi: "Bir ayet ile gelmişsen ve gerçekten doğru sözlüysen getir onu bakalım."

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image