Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Araf 83. Ayet
83. Ayet
Ahmed Hulusi
Onu ve Onun inananlarını kurtardık... Karısı hariç! O gelmeyip, yere göçenlerden oldu!
|
Ahmed Hulusi
Onu ve Onun inananlarını kurtardık... Karısı hariç! O gelmeyip, yere göçenlerden oldu! |
|
|
Araf 83. Ayet
83. Ayet
Ali Bulaç
Bunun üzerine biz, karısı dışında onu ve ailesini kurtardık; o (karısı) ise (helake uğrayanlar arasında) geride kalanlardandı.
|
Ali Bulaç
Bunun üzerine biz, karısı dışında onu ve ailesini kurtardık; o (karısı) ise (helake uğrayanlar arasında) geride kalanlardandı. |
|
|
Araf 83. Ayet
83. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Biz de onu ve hanımından başka aile fertlerini kurtardık; çünkü hanımı geride kalanlardan idi.
|
Bayraktar Bayraklı
Biz de onu ve hanımından başka aile fertlerini kurtardık; çünkü hanımı geride kalanlardan idi. |
|
|
Araf 83. Ayet
83. Ayet
Diyanet İşleri
Bunun üzerine biz de onu ve karısı dışında aile fertlerini kurtardık. Karısı ise azab içinde kalanlardan oldu.
|
Diyanet İşleri
Bunun üzerine biz de onu ve karısı dışında aile fertlerini kurtardık. Karısı ise azab içinde kalanlardan oldu. |
|
|
Araf 83. Ayet
83. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
Biz de onu ve ehlini kurtardık, ancak karısı kalıb yere geçenlerden oldu
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Biz de onu ve ehlini kurtardık, ancak karısı kalıb yere geçenlerden oldu |
|
|
Araf 83. Ayet
83. Ayet
Gültekin Onan
Bunun üzerine biz, karısı dışında onu ve ehlini (ailesini) kurtardık; o (karısı) ise [yok edilenler arasında] geride kalanlardandı.
|
Gültekin Onan
Bunun üzerine biz, karısı dışında onu ve ehlini (ailesini) kurtardık; o (karısı) ise [yok edilenler arasında] geride kalanlardandı. |
|
|
Araf 83. Ayet
83. Ayet
Hasan Basri Çantay
Bunun üzerine biz de hem onu, hem geride kalanlardan olan karısından başka bütün ehlini kurtardık.
|
Hasan Basri Çantay
Bunun üzerine biz de hem onu, hem geride kalanlardan olan karısından başka bütün ehlini kurtardık. |
|
|
Araf 83. Ayet
83. Ayet
İbni Kesir
Bunun üzerine Biz de, hem onu, hem de ehlini kurtardık. Ancak karısı, geride kalanlardan oldu.
|
İbni Kesir
Bunun üzerine Biz de, hem onu, hem de ehlini kurtardık. Ancak karısı, geride kalanlardan oldu. |
|
|
Araf 83. Ayet
83. Ayet
Muhammed Esed
Bunun üzerine onun ve geride kalanlar arasında bulunan karısı dışında yandaşlarını kurtardık.
|
Muhammed Esed
Bunun üzerine onun ve geride kalanlar arasında bulunan karısı dışında yandaşlarını kurtardık. |
|
|
Araf 83. Ayet
83. Ayet
Şaban Piriş
Biz de Lut'u ve ailesini kurtardık; yalnız karısı geride kalanlardan oldu.
|
Şaban Piriş
Biz de Lut'u ve ailesini kurtardık; yalnız karısı geride kalanlardan oldu. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.