Mealler

/ Mealler / Liste

Araf Suresi - 83. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Araf 83. Ayet 83. Ayet Ahmed Hulusi Onu ve Onun inananlarını kurtardık... Karısı hariç! O gelmeyip, yere göçenlerden oldu!
Ahmed Hulusi

Onu ve Onun inananlarını kurtardık... Karısı hariç! O gelmeyip, yere göçenlerden oldu!

Araf 83. Ayet 83. Ayet Ali Bulaç Bunun üzerine biz, karısı dışında onu ve ailesini kurtardık; o (karısı) ise (helake uğrayanlar arasında) geride kalanlardandı.
Ali Bulaç

Bunun üzerine biz, karısı dışında onu ve ailesini kurtardık; o (karısı) ise (helake uğrayanlar arasında) geride kalanlardandı.

Araf 83. Ayet 83. Ayet Bayraktar Bayraklı Biz de onu ve hanımından başka aile fertlerini kurtardık; çünkü hanımı geride kalanlardan idi.
Bayraktar Bayraklı

Biz de onu ve hanımından başka aile fertlerini kurtardık; çünkü hanımı geride kalanlardan idi.

Araf 83. Ayet 83. Ayet Diyanet İşleri Bunun üzerine biz de onu ve karısı dışında aile fertlerini kurtardık. Karısı ise azab içinde kalanlardan oldu.
Diyanet İşleri

Bunun üzerine biz de onu ve karısı dışında aile fertlerini kurtardık. Karısı ise azab içinde kalanlardan oldu.

Araf 83. Ayet 83. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Biz de onu ve ehlini kurtardık, ancak karısı kalıb yere geçenlerden oldu
Elmalılı Hamdi Yazır

Biz de onu ve ehlini kurtardık, ancak karısı kalıb yere geçenlerden oldu

Araf 83. Ayet 83. Ayet Gültekin Onan Bunun üzerine biz, karısı dışında onu ve ehlini (ailesini) kurtardık; o (karısı) ise [yok edilenler arasında] geride kalanlardandı.
Gültekin Onan

Bunun üzerine biz, karısı dışında onu ve ehlini (ailesini) kurtardık; o (karısı) ise [yok edilenler arasında] geride kalanlardandı.

Dip Notlar
Araf 83. Ayet 83. Ayet Hasan Basri Çantay Bunun üzerine biz de hem onu, hem geride kalanlardan olan karısından başka bütün ehlini kurtardık.
Hasan Basri Çantay

Bunun üzerine biz de hem onu, hem geride kalanlardan olan karısından başka bütün ehlini kurtardık.

Araf 83. Ayet 83. Ayet İbni Kesir Bunun üzerine Biz de, hem onu, hem de ehlini kurtardık. Ancak karısı, geride kalanlardan oldu.
İbni Kesir

Bunun üzerine Biz de, hem onu, hem de ehlini kurtardık. Ancak karısı, geride kalanlardan oldu.

Araf 83. Ayet 83. Ayet Muhammed Esed Bunun üzerine onun ve geride kalanlar arasında bulunan karısı dışında yandaşlarını kurtardık.
Muhammed Esed

Bunun üzerine onun ve geride kalanlar arasında bulunan karısı dışında yandaşlarını kurtardık.

Araf 83. Ayet 83. Ayet Şaban Piriş Biz de Lut'u ve ailesini kurtardık; yalnız karısı geride kalanlardan oldu.
Şaban Piriş

Biz de Lut'u ve ailesini kurtardık; yalnız karısı geride kalanlardan oldu.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image