Mealler

/ Mealler / Liste

Araf Suresi - 78. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Araf 78. Ayet 78. Ayet Ahmed Hulusi Onları çok şiddetli bir deprem yakaladı... Yurtlarında göçüp öldüler!
Ahmed Hulusi

Onları çok şiddetli bir deprem yakaladı... Yurtlarında göçüp öldüler!

Araf 78. Ayet 78. Ayet Ali Bulaç Bunun üzerine onları dayanılmaz bir sarsıntı tuttu da kendi yurtlarında diz üstü çöke kaldılar.
Ali Bulaç

Bunun üzerine onları dayanılmaz bir sarsıntı tuttu da kendi yurtlarında diz üstü çöke kaldılar.

Araf 78. Ayet 78. Ayet Bayraktar Bayraklı Bunun üzerine, onları o şiddetli sarsıntı yakaladı da yurtlarında diz üstü çöktüler.
Bayraktar Bayraklı

Bunun üzerine, onları o şiddetli sarsıntı yakaladı da yurtlarında diz üstü çöktüler.

Araf 78. Ayet 78. Ayet Diyanet İşleri Derken, onları o kuvvetli sarsıntı yakaladı da yurtlarında yüzüstü hareketsiz çöke kaldılar.
Diyanet İşleri

Derken, onları o kuvvetli sarsıntı yakaladı da yurtlarında yüzüstü hareketsiz çöke kaldılar.

Araf 78. Ayet 78. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Bunun üzerine onları "o recfe" tutuverdi vatanlarında çöke kaldılar
Elmalılı Hamdi Yazır

Bunun üzerine onları "o recfe" tutuverdi vatanlarında çöke kaldılar

Araf 78. Ayet 78. Ayet Gültekin Onan Bunun üzerine onları dayanılmaz bir sarsıntı tuttu da kendi yurtlarında diz üstü çöke kaldılar.
Gültekin Onan

Bunun üzerine onları dayanılmaz bir sarsıntı tuttu da kendi yurtlarında diz üstü çöke kaldılar.

Araf 78. Ayet 78. Ayet Hasan Basri Çantay Bunun üzerine onları şiddetli bir sarsıntı tutuverdi de yurtlarında diz üstü çöken (helake uğrayan) kimseler oldular.
Hasan Basri Çantay

Bunun üzerine onları şiddetli bir sarsıntı tutuverdi de yurtlarında diz üstü çöken (helake uğrayan) kimseler oldular.

Araf 78. Ayet 78. Ayet İbni Kesir Bu yüzden onları şiddetli bir sarsıntı tutuverdi de yurtlarında dizüstü çöken kimseler oldular.
İbni Kesir

Bu yüzden onları şiddetli bir sarsıntı tutuverdi de yurtlarında dizüstü çöken kimseler oldular.

Araf 78. Ayet 78. Ayet Muhammed Esed Derken bir deprem ansızın yakalayıverdi onları ve kendi evlerinde cansız seriliverdiler.
Muhammed Esed

Derken bir deprem ansızın yakalayıverdi onları ve kendi evlerinde cansız seriliverdiler.

Araf 78. Ayet 78. Ayet Şaban Piriş Bunun üzerine onları şiddetli bir sarsıntı tutuverdi ve yurtlarında diz üstü çöke kaldılar.
Şaban Piriş

Bunun üzerine onları şiddetli bir sarsıntı tutuverdi ve yurtlarında diz üstü çöke kaldılar.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image