Mealler

/ Mealler / Liste

Araf Suresi - 109. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Araf 109. Ayet 109. Ayet Ahmed Hulusi Firavun'un halkınının ileri gelenleri (rahipler): "Muhakkak ki bu çok şey bilen bir sihirbaz" dediler...
Ahmed Hulusi

Firavun'un halkınının ileri gelenleri (rahipler): "Muhakkak ki bu çok şey bilen bir sihirbaz" dediler...

Araf 109. Ayet 109. Ayet Ali Bulaç Firavun kavminin önde gelenleri dediler ki: "Bu gerçekten bilgin bir büyücüdür.";
Ali Bulaç

Firavun kavminin önde gelenleri dediler ki: "Bu gerçekten bilgin bir büyücüdür.";

Araf 109. Ayet 109. Ayet Bayraktar Bayraklı Firavun'un kavminden ileri gelenler dediler ki: "Bu çok usta bir sihirbazdır."
Bayraktar Bayraklı

Firavun'un kavminden ileri gelenler dediler ki: "Bu çok usta bir sihirbazdır."

Araf 109. Ayet 109. Ayet Diyanet İşleri Firavun'un kavminden ileri gelenler, dediler ki: "Şüphesiz bu adam usta bir sihirbazdır."
Diyanet İşleri

Firavun'un kavminden ileri gelenler, dediler ki: "Şüphesiz bu adam usta bir sihirbazdır."

Araf 109. Ayet 109. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Fir'avnın kavminden o cemiyyet, bu, dedi: şüphesiz çok bilgiç bir sihirbaz
Elmalılı Hamdi Yazır

Fir'avnın kavminden o cemiyyet, bu, dedi: şüphesiz çok bilgiç bir sihirbaz

Araf 109. Ayet 109. Ayet Gültekin Onan Firavun kavminin önde gelenleri dediler ki: "Bu gerçekten bilgin bir büyücüdür."
Gültekin Onan

Firavun kavminin önde gelenleri dediler ki: "Bu gerçekten bilgin bir büyücüdür."

Araf 109. Ayet 109. Ayet Hasan Basri Çantay (109-110) Fir'avnın kavminden ileri gelenler dedi ki: "Bu sizi yurdunuzdan çıkarmak isteyen bilgin bir büyücüdür muhakkak". (Fir'avn sordu:) "O halde ne buyurursunuz"?
Hasan Basri Çantay

(109-110) Fir'avnın kavminden ileri gelenler dedi ki: "Bu sizi yurdunuzdan çıkarmak isteyen bilgin bir büyücüdür muhakkak". (Fir'avn sordu:) "O halde ne buyurursunuz"?

Araf 109. Ayet 109. Ayet İbni Kesir Firavun'un kavminden ileri gelenler: Doğrusu bu, bilgin bir sihirbazdır, dediler.
İbni Kesir

Firavun'un kavminden ileri gelenler: Doğrusu bu, bilgin bir sihirbazdır, dediler.

Araf 109. Ayet 109. Ayet Muhammed Esed Firavunun uyrukları arasında ileri gelenler "Doğrusu, çok şey bilen usta bir sihirbazmış bu" dediler,
Muhammed Esed

Firavunun uyrukları arasında ileri gelenler "Doğrusu, çok şey bilen usta bir sihirbazmış bu" dediler,

Araf 109. Ayet 109. Ayet Şaban Piriş Firavun kavminden ileri gelenler: - Bu, bilgin bir sihirbaz, dediler.
Şaban Piriş

Firavun kavminden ileri gelenler: - Bu, bilgin bir sihirbaz, dediler.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image