Mealler

/ Mealler / Liste

Ankebut Suresi - 22. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Ankebut 22. Ayet 22. Ayet Suat Yıldırım Sizler ne yerde, ne gökte Allah'ın hakimiyetinin dışına kaçarak kurtulamazsınız. Sizin Allah'tan başka ne koruyanınız, ne de yardımcınız yoktur.
Suat Yıldırım

Sizler ne yerde, ne gökte Allah'ın hakimiyetinin dışına kaçarak kurtulamazsınız. Sizin Allah'tan başka ne koruyanınız, ne de yardımcınız yoktur.

Ankebut 22. Ayet 22. Ayet Süleyman Ateş Siz, ne yerde, ne de gökte Allah'(ın yapacağı iş)i engelleyemezsiniz. Sizin Allah'tan başka ne bir koruyucunuz, ne de bir yardımcınız vardır.
Süleyman Ateş

Siz, ne yerde, ne de gökte Allah'(ın yapacağı iş)i engelleyemezsiniz. Sizin Allah'tan başka ne bir koruyucunuz, ne de bir yardımcınız vardır.

Ankebut 22. Ayet 22. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Siz ne yerde ne de gökte kimseyi aciz bırakamazsınız. Ve sizin, Allah'tan başka ne bir dostunuz vardır ne de bir yardımcınız.
Yaşar Nuri Öztürk

Siz ne yerde ne de gökte kimseyi aciz bırakamazsınız. Ve sizin, Allah'tan başka ne bir dostunuz vardır ne de bir yardımcınız.

Ankebut 22. Ayet 22. Ayet Mustafa İslamoğlu Ve O'nu, ne yerde ne de gökte asla atlatamazsınız; dahası, kendiniz için Allah'tan başka ne sadık bir dost ne de bir yardımcı asla bulamazsınız.
Mustafa İslamoğlu

Ve O'nu, ne yerde ne de gökte asla atlatamazsınız; dahası, kendiniz için Allah'tan başka ne sadık bir dost ne de bir yardımcı asla bulamazsınız.

Ankebut 22. Ayet 22. Ayet Rashad Khalifa None of you can escape from these facts, on earth or in the heaven, and you have none beside GOD as a Lord and Master.
Rashad Khalifa

None of you can escape from these facts, on earth or in the heaven, and you have none beside GOD as a Lord and Master.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image