Mealler
Ankebut Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Ankebut 42. Ayet
42. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Şüphesiz Allah, onların kendisinden başka yalvarıp yakardıkları her şeyi çok iyi bilir; zira yüceler yücesi O'dur, her hükmünde tam isabet sahibi O'dur.
|
Mustafa İslamoğlu
Şüphesiz Allah, onların kendisinden başka yalvarıp yakardıkları her şeyi çok iyi bilir; zira yüceler yücesi O'dur, her hükmünde tam isabet sahibi O'dur. |
|
Ankebut 42. Ayet
42. Ayet
Rashad Khalifa
GOD knows full well that whatever they worship beside Him are really nothing. He is the Almighty, the Most Wise.
|
Rashad Khalifa
GOD knows full well that whatever they worship beside Him are really nothing. He is the Almighty, the Most Wise. |
|
Ankebut 42. Ayet
42. Ayet
The Monotheist Group
God knows that what they are calling on besides Him is nothing. He is the Noble, the Wise.
|
The Monotheist Group
God knows that what they are calling on besides Him is nothing. He is the Noble, the Wise. |
|
Ankebut 42. Ayet
42. Ayet
Edip-Layth
God knows that what they are calling on besides Him is nothing. He is the Noble, the Wise.
|
Edip-Layth
God knows that what they are calling on besides Him is nothing. He is the Noble, the Wise. |
|
Ankebut 42. Ayet
42. Ayet
Ali Rıza Safa
Kuşkusuz, Allah, Kendisinden başka bir de ayrıca yakarışlarda bulundukları şeyleri bilir. Çünkü O, Üstündür; Bilgelik ve Adaletle Yönetendir.
|
Ali Rıza Safa
Kuşkusuz, Allah, Kendisinden başka bir de ayrıca yakarışlarda bulundukları şeyleri bilir. Çünkü O, Üstündür; Bilgelik ve Adaletle Yönetendir. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.