Mealler

/ Mealler / Liste

Ankebut Suresi - 56. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Ankebut 56. Ayet 56. Ayet Ahmed Hulusi Ey iman eden kullarım! Muhakkak ki Benim Arz'ım geniştir! (Beyin kapasitesi geniştir! Burada şunu fark etmek gerekir. Gerek beden ve gerekse beyin madde ve toprak asıllı yapısı ve katmanı itibarıyla "arz" kelimesiyle işaretlenirken; beyin faaliyetinin, nöronik hareketlerinin daha da deriniyle data açığa çıkışının anlatımı da "sema" kelimesiyle tanımlanmıştır. "Semalar" denilmesinin sebebi ise açığa çıkan data, bilgi - ilim kapsamı mertebeleridir kanaatimizce. Dolayısıyladır ki burada "arzım geniştir" işaretiyle beyin kapasitesinin olabildiğince yüksek düzeyde kullanılarak ilim elde edilmesi önerilmektedir. Zira ana konu toprakta yok olacak kapasiteler, nesneler değil ölümsüz yaşam itibarıyla gerekli kazanımlardır. ) Yalnız bana kulluk edin!
Ahmed Hulusi

Ey iman eden kullarım! Muhakkak ki Benim Arz'ım geniştir! (Beyin kapasitesi geniştir! Burada şunu fark etmek gerekir. Gerek beden ve gerekse beyin madde ve toprak asıllı yapısı ve katmanı itibarıyla "arz" kelimesiyle işaretlenirken; beyin faaliyetinin, nöronik hareketlerinin daha da deriniyle data açığa çıkışının anlatımı da "sema" kelimesiyle tanımlanmıştır. "Semalar" denilmesinin sebebi ise açığa çıkan data, bilgi - ilim kapsamı mertebeleridir kanaatimizce. Dolayısıyladır ki burada "arzım geniştir" işaretiyle beyin kapasitesinin olabildiğince yüksek düzeyde kullanılarak ilim elde edilmesi önerilmektedir. Zira ana konu toprakta yok olacak kapasiteler, nesneler değil ölümsüz yaşam itibarıyla gerekli kazanımlardır. ) Yalnız bana kulluk edin!

Ankebut 56. Ayet 56. Ayet Ali Bulaç Ey iman eden kullarım, şüphesiz benim arzım geniştir; artık yalnızca bana ibadet edin.
Ali Bulaç

Ey iman eden kullarım, şüphesiz benim arzım geniştir; artık yalnızca bana ibadet edin.

Ankebut 56. Ayet 56. Ayet Bayraktar Bayraklı "Ey iman eden kullarım! Elbette benim yarattığı yeryüzü geniştir. O halde yalnız bana kulluk ediniz!"
Bayraktar Bayraklı

"Ey iman eden kullarım! Elbette benim yarattığı yeryüzü geniştir. O halde yalnız bana kulluk ediniz!"

Ankebut 56. Ayet 56. Ayet Diyanet İşleri Ey iman eden kullarım! Şüphesiz ki benim arzım (yeryüzü) geniştir. O halde, ancak bana kulluk edin.
Diyanet İşleri

Ey iman eden kullarım! Şüphesiz ki benim arzım (yeryüzü) geniştir. O halde, ancak bana kulluk edin.

Ankebut 56. Ayet 56. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Ey benim iyman eden kullarım! Haberiniz olsun benim Arzım geniştir, o halde bana ıbadet edin o halde bana
Elmalılı Hamdi Yazır

Ey benim iyman eden kullarım! Haberiniz olsun benim Arzım geniştir, o halde bana ıbadet edin o halde bana

Ankebut 56. Ayet 56. Ayet Gültekin Onan Ey inanan kullarım, kuşkusuz benim yeryüzüm geniştir; artık yalnızca bana kulluk edin.
Gültekin Onan

Ey inanan kullarım, kuşkusuz benim yeryüzüm geniştir; artık yalnızca bana kulluk edin.

Ankebut 56. Ayet 56. Ayet Hasan Basri Çantay Ey iman eden kullarım, şübhesiz ki benim arzım genişdir. O halde ancak bana ibadet edin.
Hasan Basri Çantay

Ey iman eden kullarım, şübhesiz ki benim arzım genişdir. O halde ancak bana ibadet edin.

Ankebut 56. Ayet 56. Ayet İbni Kesir Ey iman etmiş olan kullarım; şüphesiz ki Benim yerim geniştir. O halde yalnız Bana ibadet edin.
İbni Kesir

Ey iman etmiş olan kullarım; şüphesiz ki Benim yerim geniştir. O halde yalnız Bana ibadet edin.

Ankebut 56. Ayet 56. Ayet Muhammed Esed Ey imana ermiş olan kullarım! Benim arzım alabildiğine geniştir; o halde Bana, yalnız Bana kulluk edin!
Muhammed Esed

Ey imana ermiş olan kullarım! Benim arzım alabildiğine geniştir; o halde Bana, yalnız Bana kulluk edin!

Ankebut 56. Ayet 56. Ayet Şaban Piriş -Ey iman eden kullarım! Benim arzım geniştir. Öyleyse yalnız bana kulluk edin.
Şaban Piriş

-Ey iman eden kullarım! Benim arzım geniştir. Öyleyse yalnız bana kulluk edin.

Ankebut 56. Ayet 56. Ayet Suat Yıldırım Ey iman eden kullarım! Benim sizi yerleştirdiğim dünyam geniştir.(Bir yerde dininizi uygulayamazsanız başka yere hicret edebilirsiniz.) Onun için yalnız Bana ibadet ediniz.
Suat Yıldırım

Ey iman eden kullarım! Benim sizi yerleştirdiğim dünyam geniştir.(Bir yerde dininizi uygulayamazsanız başka yere hicret edebilirsiniz.) Onun için yalnız Bana ibadet ediniz.

Ankebut 56. Ayet 56. Ayet Süleyman Ateş Ey inanan kullarım, benim arzım geniştir, bana kulluk edin.
Süleyman Ateş

Ey inanan kullarım, benim arzım geniştir, bana kulluk edin.

Ankebut 56. Ayet 56. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Ey benim iman eden kullarım! Hiç kuşkusuz, benim yerkürem geniştir. O halde, yalnız bana kuluk/ibadet edin.
Yaşar Nuri Öztürk

Ey benim iman eden kullarım! Hiç kuşkusuz, benim yerkürem geniştir. O halde, yalnız bana kuluk/ibadet edin.

Ankebut 56. Ayet 56. Ayet Mustafa İslamoğlu Siz ey iman eden kullarım! Şüphesiz ki Benim arzım geniştir; o halde Bana, yalnız Bana kulluk edin!
Mustafa İslamoğlu

Siz ey iman eden kullarım! Şüphesiz ki Benim arzım geniştir; o halde Bana, yalnız Bana kulluk edin!

Ankebut 56. Ayet 56. Ayet Rashad Khalifa O My servants who believed, My earth is spacious, so worship Me.
Rashad Khalifa

O My servants who believed, My earth is spacious, so worship Me.

Ankebut 56. Ayet 56. Ayet The Monotheist Group O My servants who believed, My earth is spacious, so serve only Me.
The Monotheist Group

O My servants who believed, My earth is spacious, so serve only Me.

Ankebut 56. Ayet 56. Ayet Edip-Layth "O My servants who acknowledged, My earth is spacious, so serve only Me."
Edip-Layth

"O My servants who acknowledged, My earth is spacious, so serve only Me."

Ankebut 56. Ayet 56. Ayet Ali Rıza Safa Ey inanan kullarım! Yeryüzüm geniştir. Artık, yalnızca Bana hizmet edin.
Ali Rıza Safa

Ey inanan kullarım! Yeryüzüm geniştir. Artık, yalnızca Bana hizmet edin.

Ankebut 56. Ayet 56. Ayet Süleymaniye Vakfı Ey inanan kullarım! Toprağım geniştir; yalnız bana kul olun.
Süleymaniye Vakfı

Ey inanan kullarım! Toprağım geniştir; yalnız bana kul olun.

Ankebut 56. Ayet 56. Ayet Edip Yüksel Ey gerçeği onaylayan kullarım, yerim geniştir, sadece bana hizmet edin.
Edip Yüksel

Ey gerçeği onaylayan kullarım, yerim geniştir, sadece bana hizmet edin.

Ankebut 56. Ayet 56. Ayet Erhan Aktaş Ey inanan kullarım! Yeryüzüm geniştir.[1] Öyleyse yalnız Bana kulluk edin.
Erhan Aktaş

Ey inanan kullarım! Yeryüzüm geniştir.[1] Öyleyse yalnız Bana kulluk edin.

Dip Notlar
Ankebut 56. Ayet 56. Ayet Mehmet Okuyan Ey iman eden kullarım![1] Şüphesiz ki benim arzım (yerim) geniştir. Yalnızca bana kulluk edin!
Mehmet Okuyan

Ey iman eden kullarım![1] Şüphesiz ki benim arzım (yerim) geniştir. Yalnızca bana kulluk edin!

Dip Notlar

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image