Mealler
Ali İmran Suresi - Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Ali İmran 69. Ayet
69. Ayet
Rashad Khalifa
Some followers of the scripture wish to lead you astray, but they only lead themselves astray, without perceiving.
|
Rashad Khalifa
Some followers of the scripture wish to lead you astray, but they only lead themselves astray, without perceiving. |
|
|
Ali İmran 69. Ayet
69. Ayet
The Monotheist Group
A group from the people of the Book wished that they could misguide you, but they only misguide themselves and they do not notice.
|
The Monotheist Group
A group from the people of the Book wished that they could misguide you, but they only misguide themselves and they do not notice. |
|
|
Ali İmran 69. Ayet
69. Ayet
Edip-Layth
A group from the people of the book wished that they could misguide you, but they only misguide themselves and they do not notice.
|
Edip-Layth
A group from the people of the book wished that they could misguide you, but they only misguide themselves and they do not notice. |
|
|
Ali İmran 69. Ayet
69. Ayet
Ali Rıza Safa
Kitap halkından bir küme, sizi saptırmak istiyor. Oysa kendilerinden başkasını saptıramazlar; üstelik ayırdında değiller.
|
Ali Rıza Safa
Kitap halkından bir küme, sizi saptırmak istiyor. Oysa kendilerinden başkasını saptıramazlar; üstelik ayırdında değiller. |
|
|
Ali İmran 69. Ayet
69. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Ehl-i Kitabın bir kesimi[1] "Ah sizi bir saptırabilsek!" diye fırsat kollarlar. Onlar sadece kendilerini saptırırlar, ama fark edemezler.
|
Süleymaniye Vakfı
Ehl-i Kitabın bir kesimi[1] "Ah sizi bir saptırabilsek!" diye fırsat kollarlar. Onlar sadece kendilerini saptırırlar, ama fark edemezler. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.