Mealler

/ Mealler / Liste

Ali İmran Suresi - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Ali İmran 47. Ayet 47. Ayet Mustafa İslamoğlu (Meryem) "Rabbim!" dedi, "bana hiç bir insan dokunmadığı halde benim nasıl çocuğum olabilir?" (Melek) dedi ki: "İşte böyledir Allah; dilediğini yapar! Bir işi dilediği zaman ona sadece "Ol!" der, o da hemen oluş sürecine girer.
Mustafa İslamoğlu

(Meryem) "Rabbim!" dedi, "bana hiç bir insan dokunmadığı halde benim nasıl çocuğum olabilir?" (Melek) dedi ki: "İşte böyledir Allah; dilediğini yapar! Bir işi dilediği zaman ona sadece "Ol!" der, o da hemen oluş sürecine girer.

Ali İmran 47. Ayet 47. Ayet Rashad Khalifa She said, "My Lord, how can I have a son, when no man has touched me?" He said, "GOD thus creates whatever He wills. To have anything done, He simply says to it, 'Be,' and it is.
Rashad Khalifa

She said, "My Lord, how can I have a son, when no man has touched me?" He said, "GOD thus creates whatever He wills. To have anything done, He simply says to it, 'Be,' and it is.

Ali İmran 47. Ayet 47. Ayet The Monotheist Group She said: "My Lord, how can I have a son when no human being has been with me?" He said: "It is thus that God creates what He wills, when He decrees a command, He merely says to it 'Be,' and it is."
The Monotheist Group

She said: "My Lord, how can I have a son when no human being has been with me?" He said: "It is thus that God creates what He wills, when He decrees a command, He merely says to it 'Be,' and it is."

Ali İmran 47. Ayet 47. Ayet Edip-Layth She said, "My Lord, how can I have a son when no human has touched me?" He said, "It is thus that God creates what He wills, when He decrees a command, He merely says to it 'Be,' and it becomes."
Edip-Layth

She said, "My Lord, how can I have a son when no human has touched me?" He said, "It is thus that God creates what He wills, when He decrees a command, He merely says to it 'Be,' and it becomes."

Ali İmran 47. Ayet 47. Ayet Ali Rıza Safa "Efendim! Benim, nasıl bir çocuğum olabilir?" dedi; "Hiçbir insanoğlunun eli bana değmedi!" Dedi ki: "Öyledir; Allah, dilediğini yaratır. Bir şeyi dilediğinde, ona, yalnızca ‘Ol!' der; hemen olur!"
Ali Rıza Safa

"Efendim! Benim, nasıl bir çocuğum olabilir?" dedi; "Hiçbir insanoğlunun eli bana değmedi!" Dedi ki: "Öyledir; Allah, dilediğini yaratır. Bir şeyi dilediğinde, ona, yalnızca ‘Ol!' der; hemen olur!"

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image