Mealler

/ Mealler / Liste

Ali İmran Suresi - 33. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Ali İmran 33. Ayet 33. Ayet Ahmed Hulusi Gerçek şu ki Allah, Adem'i, Nuh'u, İbrahim neslini, İmran neslini (kendi devirlerindeki) insanların üstüne seçip, arındırdı.
Ahmed Hulusi

Gerçek şu ki Allah, Adem'i, Nuh'u, İbrahim neslini, İmran neslini (kendi devirlerindeki) insanların üstüne seçip, arındırdı.

Ali İmran 33. Ayet 33. Ayet Ali Bulaç Gerçek şu ki, Allah, Adem'i, Nuh'u, İbrahim ailesini ve İmran ailesini alemler üzerine seçti;
Ali Bulaç

Gerçek şu ki, Allah, Adem'i, Nuh'u, İbrahim ailesini ve İmran ailesini alemler üzerine seçti;

Ali İmran 33. Ayet 33. Ayet Bayraktar Bayraklı - Allah birbirinden gelme bir nesil olarak Adem'i, Nuh'u, İbrahim ailesi ile İmran ailesini seçip alemlere üstün kıldı. Allah işitendir, bilendir.
Bayraktar Bayraklı

- Allah birbirinden gelme bir nesil olarak Adem'i, Nuh'u, İbrahim ailesi ile İmran ailesini seçip alemlere üstün kıldı. Allah işitendir, bilendir.

Ali İmran 33. Ayet 33. Ayet Diyanet İşleri (33-34) Şüphesiz Allah, Adem'i, Nuh'u, İbrahim ailesini (soyunu) ve İmran ailesini (soyunu) birbirinden gelmiş birer nesil olarak seçip alemlere üstün kıldı. Allah, her şeyi hakkıyla işitendir, hakkıyla bilendir.
Diyanet İşleri

(33-34) Şüphesiz Allah, Adem'i, Nuh'u, İbrahim ailesini (soyunu) ve İmran ailesini (soyunu) birbirinden gelmiş birer nesil olarak seçip alemlere üstün kıldı. Allah, her şeyi hakkıyla işitendir, hakkıyla bilendir.

Ali İmran 33. Ayet 33. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Gerçek Allah, Ademi ve Nuhu ve ali İbrahimi ve ali Imranı süzdü: alemin üzerine ıstıfa buyurdu
Elmalılı Hamdi Yazır

Gerçek Allah, Ademi ve Nuhu ve ali İbrahimi ve ali Imranı süzdü: alemin üzerine ıstıfa buyurdu

Ali İmran 33. Ayet 33. Ayet Gültekin Onan Gerçek şu ki, Tanrı, Adem'i, Nuh'u, İbrahim ailesini ve İmran ailesini alemler üzerine seçti;
Gültekin Onan

Gerçek şu ki, Tanrı, Adem'i, Nuh'u, İbrahim ailesini ve İmran ailesini alemler üzerine seçti;

Ali İmran 33. Ayet 33. Ayet Hasan Basri Çantay (33-34) Gerçek, Allah Ademi, Nuhu, İbrahim haanedanını, İmran ailesini — hepsi de birbirinden (gelme) tek bir zürriyyet olarak — alemlerin üzerine mümtaz kıldı. Allah hakkıyle işidici, kemaliyle bilicidir.
Hasan Basri Çantay

(33-34) Gerçek, Allah Ademi, Nuhu, İbrahim haanedanını, İmran ailesini — hepsi de birbirinden (gelme) tek bir zürriyyet olarak — alemlerin üzerine mümtaz kıldı. Allah hakkıyle işidici, kemaliyle bilicidir.

Ali İmran 33. Ayet 33. Ayet İbni Kesir Şüphe yok ki Allah, Ademi, Nuh'u, İbrahim soyunu ve İmran soyunu seçti. Alemlere üstün kıldı.
İbni Kesir

Şüphe yok ki Allah, Ademi, Nuh'u, İbrahim soyunu ve İmran soyunu seçti. Alemlere üstün kıldı.

Ali İmran 33. Ayet 33. Ayet Muhammed Esed Gerçek şu ki Allah, Adem'i ve Nuh'u, İbrahim Soyunu ve İmran Soyunu bütün insanlığın üzerinde bir konuma çıkardı,
Muhammed Esed

Gerçek şu ki Allah, Adem'i ve Nuh'u, İbrahim Soyunu ve İmran Soyunu bütün insanlığın üzerinde bir konuma çıkardı,

Ali İmran 33. Ayet 33. Ayet Şaban Piriş (33-34) Allah; Adem'i, Nuh'u, İbrahim ailesini ve İmran ailesini (birbirlerinin soyu olarak) toplumlar üzerine seçkin kıldı. Allah, hakkıyla işiten ve hakkıyla bilendir.
Şaban Piriş

(33-34) Allah; Adem'i, Nuh'u, İbrahim ailesini ve İmran ailesini (birbirlerinin soyu olarak) toplumlar üzerine seçkin kıldı. Allah, hakkıyla işiten ve hakkıyla bilendir.

Ali İmran 33. Ayet 33. Ayet Suat Yıldırım (33-34) Gerçek şu ki Allah Adem'i, Nuh'u, İbrahim ailesi ile İmran ailesini, birbirinden gelen tek zürriyet halinde bütün insanlardan süzüp onlara üstün kılmıştır. Allah semi'dir, alimdir (her şeyi hakkıyla işitir, mükemmel tarzda bilir).
Suat Yıldırım

(33-34) Gerçek şu ki Allah Adem'i, Nuh'u, İbrahim ailesi ile İmran ailesini, birbirinden gelen tek zürriyet halinde bütün insanlardan süzüp onlara üstün kılmıştır. Allah semi'dir, alimdir (her şeyi hakkıyla işitir, mükemmel tarzda bilir).

Ali İmran 33. Ayet 33. Ayet Süleyman Ateş Allah Adem'i, Nuh'u, İbrahim ailesini ve İmran ailesini seçip alemlere üstün kıldı.
Süleyman Ateş

Allah Adem'i, Nuh'u, İbrahim ailesini ve İmran ailesini seçip alemlere üstün kıldı.

Ali İmran 33. Ayet 33. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Allah; Adem'i, Nuh'u, İbrahim Ailesi'ni, İmran Ailesi'ni seçerek alemlere üstün kılmıştır;
Yaşar Nuri Öztürk

Allah; Adem'i, Nuh'u, İbrahim Ailesi'ni, İmran Ailesi'ni seçerek alemlere üstün kılmıştır;

Ali İmran 33. Ayet 33. Ayet Mustafa İslamoğlu Şüphe yok ki Allah Adem'i, Nuh'u, İbrahim ailesini, İmran ailesini kendi çağının insanları içinden seçerek üstün kıldı:
Mustafa İslamoğlu

Şüphe yok ki Allah Adem'i, Nuh'u, İbrahim ailesini, İmran ailesini kendi çağının insanları içinden seçerek üstün kıldı:

Ali İmran 33. Ayet 33. Ayet Rashad Khalifa GOD has chosen Adam, Noah, the family of Abraham, and the family of Amram (as messengers) to the people.
Rashad Khalifa

GOD has chosen Adam, Noah, the family of Abraham, and the family of Amram (as messengers) to the people.

Ali İmran 33. Ayet 33. Ayet The Monotheist Group God has selected Adam, and Noah, and the family of Abraham, and the family of Imran over the worlds.
The Monotheist Group

God has selected Adam, and Noah, and the family of Abraham, and the family of Imran over the worlds.

Ali İmran 33. Ayet 33. Ayet Edip-Layth God has chosen Adam, Noah, the family of Abraham, and the family of Imran over the worlds.
Edip-Layth

God has chosen Adam, Noah, the family of Abraham, and the family of Imran over the worlds.

Ali İmran 33. Ayet 33. Ayet Ali Rıza Safa Aslında, Allah, Âdem'i, Nuh'u, İbrahim ailesini ve İmran Ailesini seçerek, evrenlere üstün yapmıştır.
Ali Rıza Safa

Aslında, Allah, Âdem'i, Nuh'u, İbrahim ailesini ve İmran Ailesini seçerek, evrenlere üstün yapmıştır.

Ali İmran 33. Ayet 33. Ayet Süleymaniye Vakfı Allah Âdem'i, Nuh'u, İbrahim ailesini ve İmran ailesini çağdaşlarına karşı[1] seçkin konuma getirmişti.
Süleymaniye Vakfı

Allah Âdem'i, Nuh'u, İbrahim ailesini ve İmran ailesini çağdaşlarına karşı[1] seçkin konuma getirmişti.

Dip Notlar
Ali İmran 33. Ayet 33. Ayet Edip Yüksel ALLAH Adem'i, Nuh'u, İbrahim ailesini ve İmran ailesini halkların arasından seçti.
Edip Yüksel

ALLAH Adem'i, Nuh'u, İbrahim ailesini ve İmran ailesini halkların arasından seçti.

Ali İmran 33. Ayet 33. Ayet Erhan Aktaş Allah, Âdem'i, Nuh'u, İbrahim Soyunu ve İmran Soyunu insanların üzerine seçti.
Erhan Aktaş

Allah, Âdem'i, Nuh'u, İbrahim Soyunu ve İmran Soyunu insanların üzerine seçti.

Ali İmran 33. Ayet 33. Ayet Mehmet Okuyan Şüphesiz ki Allah; Âdem'i, Nuh'u, İbrahim Ailesi ile İmran Ailesini âlemlere (diğer insanlara) seç(ip üstün kıl)mıştır.
Mehmet Okuyan

Şüphesiz ki Allah; Âdem'i, Nuh'u, İbrahim Ailesi ile İmran Ailesini âlemlere (diğer insanlara) seç(ip üstün kıl)mıştır.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image