Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Ali İmran 22. Ayet
22. Ayet
Ahmed Hulusi
İşte onlar, dünyada da sonsuz gelecek sürecinde de yaptıkları boşa gidenlerdir. Onlara yardımcı da yoktur.
|
Ahmed Hulusi
İşte onlar, dünyada da sonsuz gelecek sürecinde de yaptıkları boşa gidenlerdir. Onlara yardımcı da yoktur. |
|
Ali İmran 22. Ayet
22. Ayet
Ali Bulaç
Onlar, yaptıkları dünyada ve ahirette boşa gitmiş olanlardır. Ve onların yardımcıları yoktur.
|
Ali Bulaç
Onlar, yaptıkları dünyada ve ahirette boşa gitmiş olanlardır. Ve onların yardımcıları yoktur. |
|
Ali İmran 22. Ayet
22. Ayet
Bayraktar Bayraklı
İşte onlar, dünyada ve ahirette çabaları boşa giden kimselerdir. Onların hiçbir yardımcısı da yoktur.
|
Bayraktar Bayraklı
İşte onlar, dünyada ve ahirette çabaları boşa giden kimselerdir. Onların hiçbir yardımcısı da yoktur. |
|
Ali İmran 22. Ayet
22. Ayet
Diyanet İşleri
Onlar, amelleri, dünyada da, ahirette de boşa gitmiş kimselerdir. Onların hiç yardımcıları da yoktur.
|
Diyanet İşleri
Onlar, amelleri, dünyada da, ahirette de boşa gitmiş kimselerdir. Onların hiç yardımcıları da yoktur. |
|
Ali İmran 22. Ayet
22. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
İşte bunlar Dünya ve Ahırette amelleri heder olmuş kimselerdir, ve onları kurtaracak da yoktur
|
Elmalılı Hamdi Yazır
İşte bunlar Dünya ve Ahırette amelleri heder olmuş kimselerdir, ve onları kurtaracak da yoktur |
|
Ali İmran 22. Ayet
22. Ayet
Gültekin Onan
Onlar, yaptıkları dünyada ve ahirette boşa gitmiş olanlardır. Ve onların yardımcıları yoktur.
|
Gültekin Onan
Onlar, yaptıkları dünyada ve ahirette boşa gitmiş olanlardır. Ve onların yardımcıları yoktur. |
|
Ali İmran 22. Ayet
22. Ayet
Hasan Basri Çantay
Onlar öyle kimselerdir ki (bütün) yapdıkları dünyada da, ahiretde de hoşa gitmişdir. Onların (azabına maani olacak) hiç bir yardımcıları da yokdur.
|
Hasan Basri Çantay
Onlar öyle kimselerdir ki (bütün) yapdıkları dünyada da, ahiretde de hoşa gitmişdir. Onların (azabına maani olacak) hiç bir yardımcıları da yokdur. |
|
Ali İmran 22. Ayet
22. Ayet
İbni Kesir
İşte bunlar, o kimselerdir ki; dünya ve ahirette amelleri boşa gitmiştir. Ve onların hiç yardımcıları yoktur.
|
İbni Kesir
İşte bunlar, o kimselerdir ki; dünya ve ahirette amelleri boşa gitmiştir. Ve onların hiç yardımcıları yoktur. |
|
Ali İmran 22. Ayet
22. Ayet
Muhammed Esed
İşte onlardır bu dünyada da, öteki dünyada da yaptıkları boşa çıkacak olanlar ve onlardır hiçbir yardımcı bulamayacak olanlar.
|
Muhammed Esed
İşte onlardır bu dünyada da, öteki dünyada da yaptıkları boşa çıkacak olanlar ve onlardır hiçbir yardımcı bulamayacak olanlar. |
|
Ali İmran 22. Ayet
22. Ayet
Şaban Piriş
Bunlar, dünya ve ahirette amelleri boşa çıkanlardır. Bunların bir yardımcısı da yoktur.
|
Şaban Piriş
Bunlar, dünya ve ahirette amelleri boşa çıkanlardır. Bunların bir yardımcısı da yoktur. |
|
Ali İmran 22. Ayet
22. Ayet
Suat Yıldırım
İşte onların bütün yaptıkları, dünyada da, ahiret'te de boşa gitmiştir. Kendilerini bu halden kurtaracak hiçbir yardımcıları da yoktur.
|
Suat Yıldırım
İşte onların bütün yaptıkları, dünyada da, ahiret'te de boşa gitmiştir. Kendilerini bu halden kurtaracak hiçbir yardımcıları da yoktur. |
|
Ali İmran 22. Ayet
22. Ayet
Süleyman Ateş
Onların yaptıkları, dünyada da, ahirette de boşa çıkmıştır ve onların hiçbir yardımcıları da yoktur.
|
Süleyman Ateş
Onların yaptıkları, dünyada da, ahirette de boşa çıkmıştır ve onların hiçbir yardımcıları da yoktur. |
|
Ali İmran 22. Ayet
22. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Çalışıp ürettikleri hem dünyada hem de ahirette boşa çıkmıştır. Hiçbir yardımcıları da yoktur onların.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Çalışıp ürettikleri hem dünyada hem de ahirette boşa çıkmıştır. Hiçbir yardımcıları da yoktur onların. |
|
Ali İmran 22. Ayet
22. Ayet
Mustafa İslamoğlu
İşte dünyada ve ahirette yaptıkları iyiliklerin hayrını görmeyecek olan onlardır; onlara yardım eden de olmayacaktır.
|
Mustafa İslamoğlu
İşte dünyada ve ahirette yaptıkları iyiliklerin hayrını görmeyecek olan onlardır; onlara yardım eden de olmayacaktır. |
|
Ali İmran 22. Ayet
22. Ayet
Rashad Khalifa
Their works have been nullified, both in this life and in the Hereafter, and they will have no helpers.
|
Rashad Khalifa
Their works have been nullified, both in this life and in the Hereafter, and they will have no helpers. |
|
Ali İmran 22. Ayet
22. Ayet
The Monotheist Group
These are the ones whose works will be lost in this world, and in the Hereafter they will have no supporters.
|
The Monotheist Group
These are the ones whose works will be lost in this world, and in the Hereafter they will have no supporters. |
|
Ali İmran 22. Ayet
22. Ayet
Edip-Layth
These are the ones whose works will be lost in this world, and in the Hereafter, they will have no supporters.
|
Edip-Layth
These are the ones whose works will be lost in this world, and in the Hereafter, they will have no supporters. |
|
Ali İmran 22. Ayet
22. Ayet
Ali Rıza Safa
Dünyada ve sonsuz yaşamda yaptıkları boşa gitmiş olanlar, işte onlardır. Üstelik onlar için, bir yardımcı yoktur.
|
Ali Rıza Safa
Dünyada ve sonsuz yaşamda yaptıkları boşa gitmiş olanlar, işte onlardır. Üstelik onlar için, bir yardımcı yoktur. |
|
Ali İmran 22. Ayet
22. Ayet
Süleymaniye Vakfı
İşleri, dünyada da ahirette de boşa çıkacak olanlar onlardır. Yardım edecek kimseleri olmayacaktır.
|
Süleymaniye Vakfı
İşleri, dünyada da ahirette de boşa çıkacak olanlar onlardır. Yardım edecek kimseleri olmayacaktır. |
|
Ali İmran 22. Ayet
22. Ayet
Edip Yüksel
Onlar, dünya ve ahirette yaptıkları boşa çıkanlardır. Onlara yardım eden de olmayacak.
|
Edip Yüksel
Onlar, dünya ve ahirette yaptıkları boşa çıkanlardır. Onlara yardım eden de olmayacak. |
|
Ali İmran 22. Ayet
22. Ayet
Erhan Aktaş
Bu kimselerin, dünyada da ahirette de yaptıkları boşa gitmiştir. Ve onların hiçbir yardımcıları da yoktur.
|
Erhan Aktaş
Bu kimselerin, dünyada da ahirette de yaptıkları boşa gitmiştir. Ve onların hiçbir yardımcıları da yoktur. |
|
Ali İmran 22. Ayet
22. Ayet
Mehmet Okuyan
İşte onlar, dünyada da ahirette de işleri boşa gidenlerdir. Onların hiçbir yardımcısı da yoktur.
|
Mehmet Okuyan
İşte onlar, dünyada da ahirette de işleri boşa gidenlerdir. Onların hiçbir yardımcısı da yoktur. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.