Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Ahzab 52. Ayet
52. Ayet
The Monotheist Group
No women are lawful to you beyond this, nor that you change them for other wives, even though you may be attracted by their beauty, except what is maintained by your oath. And God is Watcher over all things.
|
The Monotheist Group
No women are lawful to you beyond this, nor that you change them for other wives, even though you may be attracted by their beauty, except what is maintained by your oath. And God is Watcher over all things. |
|
Ahzab 52. Ayet
52. Ayet
Edip-Layth
No women are lawful to you beyond this, nor that you change them for other wives, even though you may be attracted by their beauty, except those to whom you are committed by oaths. God is watchful over all things.
|
Edip-Layth
No women are lawful to you beyond this, nor that you change them for other wives, even though you may be attracted by their beauty, except those to whom you are committed by oaths. God is watchful over all things. |
|
Ahzab 52. Ayet
52. Ayet
Ali Rıza Safa
Bundan sonra, yanında sana bağlı olanların dışındaki kadınlar ve eşlerinden birisini boşayarak, güzelliği hoşuna gitse bile, başkasıyla değiştirmen helal değildir. Çünkü Allah, her şeyi Gözetleyendir.
|
Ali Rıza Safa
Bundan sonra, yanında sana bağlı olanların dışındaki kadınlar ve eşlerinden birisini boşayarak, güzelliği hoşuna gitse bile, başkasıyla değiştirmen helal değildir. Çünkü Allah, her şeyi Gözetleyendir. |
|
Ahzab 52. Ayet
52. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Bundan sonra güzelliği çok hoşuna gitse bile, elinin altındaki esir dışında[1] bir kadınla evlenmen ve bir eşini bırakıp başkasını alman sana helal değildir. Allah her şeyi gözetimi altında tutar.
|
Süleymaniye Vakfı
Bundan sonra güzelliği çok hoşuna gitse bile, elinin altındaki esir dışında[1] bir kadınla evlenmen ve bir eşini bırakıp başkasını alman sana helal değildir. Allah her şeyi gözetimi altında tutar. |
|
Ahzab 52. Ayet
52. Ayet
Edip Yüksel
Bunların ötesinde kadınlar sana helal değildir ve eşlerinden herhangi birisini de onlarla değişemezsin. Güzellikleri senin ilgini çekse bile. Ancak sözleşmenle üzerlerinde hak sahibi olduklarınla yetin. ALLAH her şeyi gözetleyendir.[1]
|
Edip Yüksel
Bunların ötesinde kadınlar sana helal değildir ve eşlerinden herhangi birisini de onlarla değişemezsin. Güzellikleri senin ilgini çekse bile. Ancak sözleşmenle üzerlerinde hak sahibi olduklarınla yetin. ALLAH her şeyi gözetleyendir.[1] |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.