Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Ahzab 11. Ayet
11. Ayet
Ahmed Hulusi
İşte orada iman edenler imtihan edilmiş ve şiddetli bir şekilde sarsılmışlardı.
|
Ahmed Hulusi
İşte orada iman edenler imtihan edilmiş ve şiddetli bir şekilde sarsılmışlardı. |
|
|
Ahzab 11. Ayet
11. Ayet
Ali Bulaç
İşte orada, iman edenler, sınanmış ve şiddetli bir sarsıntıyla sarsıntıya uğratılmışlardı.
|
Ali Bulaç
İşte orada, iman edenler, sınanmış ve şiddetli bir sarsıntıyla sarsıntıya uğratılmışlardı. |
|
|
Ahzab 11. Ayet
11. Ayet
Bayraktar Bayraklı
İşte orada, müminler imtihandan geçirilmişler ve şiddetle sarsılmışlardır.
|
Bayraktar Bayraklı
İşte orada, müminler imtihandan geçirilmişler ve şiddetle sarsılmışlardır. |
|
|
Ahzab 11. Ayet
11. Ayet
Diyanet İşleri
İşte orada mü'minler denendiler ve şiddetli bir şekilde sarsıldılar.
|
Diyanet İşleri
İşte orada mü'minler denendiler ve şiddetli bir şekilde sarsıldılar. |
|
|
Ahzab 11. Ayet
11. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
İşte burada mü'minler imtihan olunmuş ve şiddetli bir surette sarsılmışlar da sarsılmışlardı
|
Elmalılı Hamdi Yazır
İşte burada mü'minler imtihan olunmuş ve şiddetli bir surette sarsılmışlar da sarsılmışlardı |
|
|
Ahzab 11. Ayet
11. Ayet
Gültekin Onan
İşte orada, inançlılar sınanmış ve şiddetli bir sarsıntıyla sarsıntıya uğratılmışlardı.
|
Gültekin Onan
İşte orada, inançlılar sınanmış ve şiddetli bir sarsıntıyla sarsıntıya uğratılmışlardı. |
|
|
Ahzab 11. Ayet
11. Ayet
Hasan Basri Çantay
İşte orada mü'minler imtihaana uğratılmışdı. Şiddetli bir sarsıntı ile sarsılmışlardı.
|
Hasan Basri Çantay
İşte orada mü'minler imtihaana uğratılmışdı. Şiddetli bir sarsıntı ile sarsılmışlardı. |
|
|
Ahzab 11. Ayet
11. Ayet
İbni Kesir
İşte orada mü'minler imtihan edilmiş ve şiddetli bir sarsıntıyla sarsılmışlardı.
|
İbni Kesir
İşte orada mü'minler imtihan edilmiş ve şiddetli bir sarsıntıyla sarsılmışlardı. |
|
|
Ahzab 11. Ayet
11. Ayet
Muhammed Esed
(İşte) orada ve o anda müminler sınandı ve şiddetli bir şok ile sarsıldılar.
|
Muhammed Esed
(İşte) orada ve o anda müminler sınandı ve şiddetli bir şok ile sarsıldılar. |
|
|
Ahzab 11. Ayet
11. Ayet
Şaban Piriş
İşte orada müminler denenmiş ve şiddetli bir sarsıntı geçirmişlerdi.
|
Şaban Piriş
İşte orada müminler denenmiş ve şiddetli bir sarsıntı geçirmişlerdi. |
|
|
Ahzab 11. Ayet
11. Ayet
Suat Yıldırım
İşte orada müminler çetin bir imtihana tabi tutulmuş, şiddetle silkelenmiş ve kuvvetli bir şekilde sarsılmışlardı.
|
Suat Yıldırım
İşte orada müminler çetin bir imtihana tabi tutulmuş, şiddetle silkelenmiş ve kuvvetli bir şekilde sarsılmışlardı. |
|
|
Ahzab 11. Ayet
11. Ayet
Süleyman Ateş
İşte orada mü'minler denenmiş, şiddetli bir sarsıntı ile sarsılmışlardı.
|
Süleyman Ateş
İşte orada mü'minler denenmiş, şiddetli bir sarsıntı ile sarsılmışlardı. |
|
|
Ahzab 11. Ayet
11. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
İşte orada müminler belaya uğratılarak imtihan edilmişler ve şiddetli bir zelzeleyle sarsılmışlardı.
|
Yaşar Nuri Öztürk
İşte orada müminler belaya uğratılarak imtihan edilmişler ve şiddetli bir zelzeleyle sarsılmışlardı. |
|
|
Ahzab 11. Ayet
11. Ayet
Mustafa İslamoğlu
İşte o anda ve orada mü'minler sınanmışlar, şok bir sarsıntıyla sarsılmışlardı.
|
Mustafa İslamoğlu
İşte o anda ve orada mü'minler sınanmışlar, şok bir sarsıntıyla sarsılmışlardı. |
|
|
Ahzab 11. Ayet
11. Ayet
Rashad Khalifa
That is when the believers were truly tested; they were severely shaken up.
|
Rashad Khalifa
That is when the believers were truly tested; they were severely shaken up. |
|
|
Ahzab 11. Ayet
11. Ayet
The Monotheist Group
That is when the believers were truly tested; they were severely shaken up.
|
The Monotheist Group
That is when the believers were truly tested; they were severely shaken up. |
|
|
Ahzab 11. Ayet
11. Ayet
Edip-Layth
That is when those who acknowledge were truly tested; they were severely shaken up.
|
Edip-Layth
That is when those who acknowledge were truly tested; they were severely shaken up. |
|
|
Ahzab 11. Ayet
11. Ayet
Ali Rıza Safa
İşte orada inananlar sınandılar ve zorlu bir biçimde sarsıldılar.
|
Ali Rıza Safa
İşte orada inananlar sınandılar ve zorlu bir biçimde sarsıldılar. |
|
|
Ahzab 11. Ayet
11. Ayet
Süleymaniye Vakfı
İşte orada, inananlar denenmiş ve şiddetli bir sarsıntıyla sarsılmışlardı.
|
Süleymaniye Vakfı
İşte orada, inananlar denenmiş ve şiddetli bir sarsıntıyla sarsılmışlardı. |
|
|
|
Edip Yüksel
Gerçeği onaylayanlar orada denenmiş ve şiddetle sarsılmışlardı. |
|
|
Ahzab 11. Ayet
11. Ayet
Erhan Aktaş
Orada, inananlar sınava tabi oldular. Şiddetli bir sarsıntı ile sarsıldılar.
|
Erhan Aktaş
Orada, inananlar sınava tabi oldular. Şiddetli bir sarsıntı ile sarsıldılar. |
|
|
Ahzab 11. Ayet
11. Ayet
Mehmet Okuyan
İşte orada müminler imtihan edilmiş ve şiddetli bir sarsıntıya uğratılmışlardı.
|
Mehmet Okuyan
İşte orada müminler imtihan edilmiş ve şiddetli bir sarsıntıya uğratılmışlardı. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.