Mealler

/ Mealler / Liste

Ahzab Suresi - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Ahzab 39. Ayet 39. Ayet Rashad Khalifa Those who deliver GOD's messages, and who reverence Him alone, shall never fear anyone but GOD. GOD is the most efficient reckoner.
Rashad Khalifa

Those who deliver GOD's messages, and who reverence Him alone, shall never fear anyone but GOD. GOD is the most efficient reckoner.

Ahzab 39. Ayet 39. Ayet The Monotheist Group Those who deliver the messages of God, and are concerned towards Him, and they are not concerned towards anyone except God. God suffices as a Reckoner.
The Monotheist Group

Those who deliver the messages of God, and are concerned towards Him, and they are not concerned towards anyone except God. God suffices as a Reckoner.

Ahzab 39. Ayet 39. Ayet Edip-Layth Those who deliver God's messages, and revere Him, and they do not revere anyone but God. God suffices as a Reckoner.
Edip-Layth

Those who deliver God's messages, and revere Him, and they do not revere anyone but God. God suffices as a Reckoner.

Ahzab 39. Ayet 39. Ayet Ali Rıza Safa Allah'ın verdiği elçilik görevini duyuranlar, O'na derin saygı duyarlar ve Allah'tan başka kimseden korkmazlar. Çünkü Hesap Gören olarak, Allah yeterlidir.
Ali Rıza Safa

Allah'ın verdiği elçilik görevini duyuranlar, O'na derin saygı duyarlar ve Allah'tan başka kimseden korkmazlar. Çünkü Hesap Gören olarak, Allah yeterlidir.

Ahzab 39. Ayet 39. Ayet Süleymaniye Vakfı Allah'ın emirlerini tebliğ edenler, Allah'tan korkar, başka kimseden korkmazlar. Hesap gören olarak Allah yeter.
Süleymaniye Vakfı

Allah'ın emirlerini tebliğ edenler, Allah'tan korkar, başka kimseden korkmazlar. Hesap gören olarak Allah yeter.

Ahzab 39. Ayet 39. Ayet Edip Yüksel ALLAH'ın elçiliğini duyuranlar sadece O'nu sayarlar ve ALLAH'tan başka hiç kimseden çekinmezler. Hesap sorucu olarak ALLAH yeter.
Edip Yüksel

ALLAH'ın elçiliğini duyuranlar sadece O'nu sayarlar ve ALLAH'tan başka hiç kimseden çekinmezler. Hesap sorucu olarak ALLAH yeter.

Ahzab 39. Ayet 39. Ayet Erhan Aktaş Onlar, Allah'ın mesajını iletirler ve O'na huşu[1] duyarlar ve Allah'tan başka hiç kimseye huşu duymazlar. Allah, hesap görücü olarak yeter.[2]
Erhan Aktaş

Onlar, Allah'ın mesajını iletirler ve O'na huşu[1] duyarlar ve Allah'tan başka hiç kimseye huşu duymazlar. Allah, hesap görücü olarak yeter.[2]

Dip Notlar
Ahzab 39. Ayet 39. Ayet Mehmet Okuyan O (peygamberler ki) Allah'ın mesajlarını tebliğ eder; Allah'a saygı duyarlar. Allah'tan başka kimseden korkmazlar. Hesap görücü olarak Allah (herkese) yeter.
Mehmet Okuyan

O (peygamberler ki) Allah'ın mesajlarını tebliğ eder; Allah'a saygı duyarlar. Allah'tan başka kimseden korkmazlar. Hesap görücü olarak Allah (herkese) yeter.

Ahzab 40. Ayet 40. Ayet Ahmed Hulusi Muhammed, sizin ricalinizden birinin babası değildir!. . Fakat Allah Rasulüdür; Nebilerin Hatemidir (zirvesi - sonuncusudur)... Allah, her şeyi (B sırrınca) Aliym'dir.
Ahmed Hulusi

Muhammed, sizin ricalinizden birinin babası değildir!. . Fakat Allah Rasulüdür; Nebilerin Hatemidir (zirvesi - sonuncusudur)... Allah, her şeyi (B sırrınca) Aliym'dir.

Ahzab 40. Ayet 40. Ayet Ali Bulaç Muhammed, sizin erkeklerinizden hiçbirinin babası değildir; ancak o, Allah'ın Resulü ve peygamberlerin sonuncusudur. Allah, her şeyi bilendir.
Ali Bulaç

Muhammed, sizin erkeklerinizden hiçbirinin babası değildir; ancak o, Allah'ın Resulü ve peygamberlerin sonuncusudur. Allah, her şeyi bilendir.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image