Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Ahzab 7. Ayet
7. Ayet
Suat Yıldırım
(7-8) Bir vakit, Biz peygamberlerden, kuvvetli bir söz almıştık. Senden, Nuh'tan, İbrahim'den, Musa'dan ve Meryem'in oğlu İsa'dan. Evet onlardan pek sağlam söz almıştık ki vakti gelince O, sadıklara sözlerine bağlılıklarını sorsun. Kafirlere ise gayet acı bir azap hazırladı.
|
Suat Yıldırım
(7-8) Bir vakit, Biz peygamberlerden, kuvvetli bir söz almıştık. Senden, Nuh'tan, İbrahim'den, Musa'dan ve Meryem'in oğlu İsa'dan. Evet onlardan pek sağlam söz almıştık ki vakti gelince O, sadıklara sözlerine bağlılıklarını sorsun. Kafirlere ise gayet acı bir azap hazırladı. |
|
|
Ahzab 7. Ayet
7. Ayet
Süleyman Ateş
Biz peygamberlerden, (verdiğimiz elçilik görevini yapmak ve hak dine da'vet etmek hususunda) kuvvetle ahidlerini almıştık, senden, Nuh'dan, İbrahim'den, Musa'dan ve Meryem oğlu İsa'dan, (evet) onlardan sapasağlam söz almıştık.
|
Süleyman Ateş
Biz peygamberlerden, (verdiğimiz elçilik görevini yapmak ve hak dine da'vet etmek hususunda) kuvvetle ahidlerini almıştık, senden, Nuh'dan, İbrahim'den, Musa'dan ve Meryem oğlu İsa'dan, (evet) onlardan sapasağlam söz almıştık. |
|
|
Ahzab 7. Ayet
7. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Biz, peygamberlerden misaklarını almıştık. Senden de misak aldık. Nuh'tan, İbrahim'den, Musa'dan, Meryem oğlu İsa'dan, bunların hepsinden kuvvetli bir sözleşmeyle misak aldık;
|
Yaşar Nuri Öztürk
Biz, peygamberlerden misaklarını almıştık. Senden de misak aldık. Nuh'tan, İbrahim'den, Musa'dan, Meryem oğlu İsa'dan, bunların hepsinden kuvvetli bir sözleşmeyle misak aldık; |
|
|
Ahzab 7. Ayet
7. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Hani bir zaman da tüm peygamberlerden söz almıştık; senden, Nuh'tan, İbrahim'den, Musa'dan ve Meryem oğlu İsa'dan... İşte bütün bunlardan sapasağlam bir söz aldık;
|
Mustafa İslamoğlu
Hani bir zaman da tüm peygamberlerden söz almıştık; senden, Nuh'tan, İbrahim'den, Musa'dan ve Meryem oğlu İsa'dan... İşte bütün bunlardan sapasağlam bir söz aldık; |
|
|
Ahzab 7. Ayet
7. Ayet
Rashad Khalifa
Recall that we took from the prophets their covenant, including you (O Muhammad), Noah, Abraham, Moses, and Jesus the son of Mary. We took from them a solemn pledge. *
|
Rashad Khalifa
Recall that we took from the prophets their covenant, including you (O Muhammad), Noah, Abraham, Moses, and Jesus the son of Mary. We took from them a solemn pledge. * |
|
|
Ahzab 7. Ayet
7. Ayet
The Monotheist Group
And when We took from the prophets their covenant. And from you, and from Noah, and Abraham, and Moses, and Jesus, son of Mary; We took from them a solemn covenant.
|
The Monotheist Group
And when We took from the prophets their covenant. And from you, and from Noah, and Abraham, and Moses, and Jesus, son of Mary; We took from them a solemn covenant. |
|
|
Ahzab 7. Ayet
7. Ayet
Edip-Layth
When We took from the prophets their covenant. From you, and from Noah, and Abraham, and Moses, and Jesus the son of Mary; We took from them a strong covenant.
|
Edip-Layth
When We took from the prophets their covenant. From you, and from Noah, and Abraham, and Moses, and Jesus the son of Mary; We took from them a strong covenant. |
|
|
Ahzab 7. Ayet
7. Ayet
Ali Rıza Safa
Peygamberlerden kesin söz aldık. Senden, Nuh'tan, İbrahim'den, Musa'dan ve Meryem Oğlu İsa'dan da kesin söz aldık.
|
Ali Rıza Safa
Peygamberlerden kesin söz aldık. Senden, Nuh'tan, İbrahim'den, Musa'dan ve Meryem Oğlu İsa'dan da kesin söz aldık. |
|
|
Ahzab 7. Ayet
7. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Unutma ki, bütün nebilerden söz aldık. Senden, Nuh'dan, İbrahim'den, Musa'dan, Meryem oğlu İsa'dan... Her bir nebiden sağlam söz aldık.
|
Süleymaniye Vakfı
Unutma ki, bütün nebilerden söz aldık. Senden, Nuh'dan, İbrahim'den, Musa'dan, Meryem oğlu İsa'dan... Her bir nebiden sağlam söz aldık. |
|
|
Ahzab 7. Ayet
7. Ayet
Edip Yüksel
Nebilerden (peygamberlerden) misak (söz) almıştık. Senden, Nuh'tan, İbrahim'den, Musa'dan ve Meryem oğlu İsa'dan... Onlardan sapasağlam bir söz almıştık.
|
Edip Yüksel
Nebilerden (peygamberlerden) misak (söz) almıştık. Senden, Nuh'tan, İbrahim'den, Musa'dan ve Meryem oğlu İsa'dan... Onlardan sapasağlam bir söz almıştık. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.