Mealler

/ Mealler / Liste

Ahkaf Suresi - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Ahkaf 22. Ayet 22. Ayet Mustafa İslamoğlu Onlar da: "Sen bizi ilahlarımızdan soğutmak için mi geldin? Eğer sözüne sadıksan, haydi tehdit ettiğin şeyi getir!" dediler.
Mustafa İslamoğlu

Onlar da: "Sen bizi ilahlarımızdan soğutmak için mi geldin? Eğer sözüne sadıksan, haydi tehdit ettiğin şeyi getir!" dediler.

Ahkaf 22. Ayet 22. Ayet Rashad Khalifa They said, "Did you come to divert us from our gods? We challenge you to bring (the retribution) you threaten, if you are truthful."
Rashad Khalifa

They said, "Did you come to divert us from our gods? We challenge you to bring (the retribution) you threaten, if you are truthful."

Ahkaf 22. Ayet 22. Ayet The Monotheist Group They said: "Have you come to us to divert us away from our gods? Then bring us what you are promising us, if you are truthful!"
The Monotheist Group

They said: "Have you come to us to divert us away from our gods? Then bring us what you are promising us, if you are truthful!"

Ahkaf 22. Ayet 22. Ayet Edip-Layth They said, "Have you come to us to divert us away from our gods? Then bring us what you are promising us, if you are truthful!"
Edip-Layth

They said, "Have you come to us to divert us away from our gods? Then bring us what you are promising us, if you are truthful!"

Ahkaf 22. Ayet 22. Ayet Ali Rıza Safa Dediler ki: "Bizi, tanrılarımızdan çevirmek için mi geldin? Bize gözdağı verdiğin şeyi artık getir; eğer doğruyu söylüyorsan?"
Ali Rıza Safa

Dediler ki: "Bizi, tanrılarımızdan çevirmek için mi geldin? Bize gözdağı verdiğin şeyi artık getir; eğer doğruyu söylüyorsan?"

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image