Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
|
Ahmed Hulusi
O haşyet duyuyor! |
|
|
Ali Bulaç
Ki o, 'içi titreyerek korkar' bir durumdadır; |
|
Abese 9. Ayet
9. Ayet
Bayraktar Bayraklı
- Kendisine ama geldi diye yüzünü ekşitti ve döndü. Sen nereden bileceksin, belki o arınacaktı? Yahut, öğüt dinleyecek de öğüt kendisine yarayacaktı. Kendisini yeterli görüp tenezzül etmeyene gelince; sen ona yöneliyorsun. Onun arınmamasından sen sorumlu değilsin. Fakat koşarak sana gelen, saygı duyarak gelmişken, sen onunla ilgilenmiyorsun.
|
Bayraktar Bayraklı
- Kendisine ama geldi diye yüzünü ekşitti ve döndü. Sen nereden bileceksin, belki o arınacaktı? Yahut, öğüt dinleyecek de öğüt kendisine yarayacaktı. Kendisini yeterli görüp tenezzül etmeyene gelince; sen ona yöneliyorsun. Onun arınmamasından sen sorumlu değilsin. Fakat koşarak sana gelen, saygı duyarak gelmişken, sen onunla ilgilenmiyorsun. |
|
Abese 9. Ayet
9. Ayet
Diyanet İşleri
(8-10) Allah'a karşı derin bir saygıyla korku içinde koşarak sana geleni ise bırakıp, ona aldırmıyorsun.
|
Diyanet İşleri
(8-10) Allah'a karşı derin bir saygıyla korku içinde koşarak sana geleni ise bırakıp, ona aldırmıyorsun. |
|
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Haşyet duyarak gelmişken |
|
|
Gültekin Onan
Ki o, 'içi titreyerek korkar' bir durumdadır; |
|
|
Hasan Basri Çantay
o, (Allahdan) korkar bir (adam) olduğu halde, |
|
|
İbni Kesir
Ki o, korkar durumdadır. |
|
|
Muhammed Esed
ve (Allah) korkusu ile (yaklaşanı) |
|
|
Şaban Piriş
Ve korkarak.. |
|
Abese 9. Ayet
9. Ayet
Suat Yıldırım
(8-10) Fakat Allaha saygı duyarak sana şevkle koşa koşa gelenle sen ilgilenmiyorsun.
|
Suat Yıldırım
(8-10) Fakat Allaha saygı duyarak sana şevkle koşa koşa gelenle sen ilgilenmiyorsun. |
|
|
Süleyman Ateş
Saygılı olarak gelmişken, |
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
Odur içine ürperti düşen. |
|
|
Mustafa İslamoğlu
-ki o Allah'a saygıda kusur etmez- |
|
|
Rashad Khalifa
And is really reverent. |
|
|
The Monotheist Group
While he was concerned. |
|
|
Edip-Layth
While he was fearful. |
|
|
Ali Rıza Safa
Üstelik derin bir saygı içindeyken. |
|
|
Süleymaniye Vakfı
(Allah'tan) korkuyor, |
|
|
Edip Yüksel
Saygı gösterdiği halde, |
|
|
Erhan Aktaş
O huşu duyanla, |
|
Abese 9. Ayet
9. Ayet
Mehmet Okuyan
(8, 9, 10) Fakat (Allah'a) saygı ile koşarak sana gelenle ilgilenmiyorsun.
|
Mehmet Okuyan
(8, 9, 10) Fakat (Allah'a) saygı ile koşarak sana gelenle ilgilenmiyorsun. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.