Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Abese 33. Ayet
33. Ayet
Suat Yıldırım
Ama vakti gelip de o kulakları patlatan dehşetli gün geldiği zaman
|
Suat Yıldırım
Ama vakti gelip de o kulakları patlatan dehşetli gün geldiği zaman |
|
|
|
Süleyman Ateş
Çarpınca kulakları sağır eden o gürültü geldiği zaman, |
|
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
Şiddetle çarpanın çıkardığı korkunç ses geldiğinde, |
|
|
Abese 33. Ayet
33. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Ve nihayet kulakları sağır eden o (mahşer) çığlığı koptuğunda;
|
Mustafa İslamoğlu
Ve nihayet kulakları sağır eden o (mahşer) çığlığı koptuğunda; |
|
|
|
Rashad Khalifa
Then, when the blow comes to pass. |
|
|
|
The Monotheist Group
So when the screaming shout comes. |
|
|
|
Edip-Layth
So when the screaming shout comes. |
|
|
|
Ali Rıza Safa
Sonunda, sağır eden gürleme geldiğinde. |
|
|
|
Süleymaniye Vakfı
Kulakları sağır eden o çığlık kopunca; |
|
|
|
Edip Yüksel
Sonra, o müthiş patlama gerçekleşince, |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.