Mealler
The Monotheist Group - Kasas Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Kasas 46. Ayet
46. Ayet
The Monotheist Group
And nor were you on the side of the mount when We called. But it is a mercy from your Lord, so that you may warn a people who received no warner before you, perhaps they may take heed.
|
The Monotheist Group
And nor were you on the side of the mount when We called. But it is a mercy from your Lord, so that you may warn a people who received no warner before you, perhaps they may take heed. |
|
Kasas 47. Ayet
47. Ayet
The Monotheist Group
Thus, if any disaster strikes them as a consequence of their own deeds they cannot Say: "Our Lord, if only You sent a messenger to us, so that we would follow Your revelations, and we would be of the believers."
|
The Monotheist Group
Thus, if any disaster strikes them as a consequence of their own deeds they cannot Say: "Our Lord, if only You sent a messenger to us, so that we would follow Your revelations, and we would be of the believers." |
|
Kasas 48. Ayet
48. Ayet
The Monotheist Group
But when the truth came to them from Us, they said: "If only he was given the same that was given to Moses!" Had they not rejected what was given to Moses before? They had said: "Two magicians assisting one another." And they said: "We reject all these things."
|
The Monotheist Group
But when the truth came to them from Us, they said: "If only he was given the same that was given to Moses!" Had they not rejected what was given to Moses before? They had said: "Two magicians assisting one another." And they said: "We reject all these things." |
|
Kasas 49. Ayet
49. Ayet
The Monotheist Group
Say: "Then bring forth a book from God that is better than them in guidance so I may follow it, if you are truthful."
|
The Monotheist Group
Say: "Then bring forth a book from God that is better than them in guidance so I may follow it, if you are truthful." |
|
Kasas 50. Ayet
50. Ayet
The Monotheist Group
But if they fail to respond to you, then know that they follow only their desires. And who is more astray than he who follows his desire, without guidance from God? God does not guide the wicked people.
|
The Monotheist Group
But if they fail to respond to you, then know that they follow only their desires. And who is more astray than he who follows his desire, without guidance from God? God does not guide the wicked people. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.