Mealler
Rashad Khalifa - Rad Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Rad 11. Ayet
11. Ayet
Rashad Khalifa
Shifts (of angels) take turns, staying with each one of you - they are in front of you and behind you. They stay with you, and guard you in accordance with GOD's commands. Thus, GOD does not change the condition of any people unless they themselves make the decision to change. If GOD wills any hardship for any people, no force can stop it. For they have none beside Him as Lord and Master.
|
Rashad Khalifa
Shifts (of angels) take turns, staying with each one of you - they are in front of you and behind you. They stay with you, and guard you in accordance with GOD's commands. Thus, GOD does not change the condition of any people unless they themselves make the decision to change. If GOD wills any hardship for any people, no force can stop it. For they have none beside Him as Lord and Master. |
|
Rad 12. Ayet
12. Ayet
Rashad Khalifa
He is the One who shows you the lightning as a source of fear, as well as hope, and He initiates the loaded clouds.
|
Rashad Khalifa
He is the One who shows you the lightning as a source of fear, as well as hope, and He initiates the loaded clouds. |
|
Rad 13. Ayet
13. Ayet
Rashad Khalifa
The thunder praises His glory, and so do the angels, out of reverence for Him. He sends the lightning bolts, which strike in accordance with His will. Yet, they argue about GOD, though His power is awesome.
|
Rashad Khalifa
The thunder praises His glory, and so do the angels, out of reverence for Him. He sends the lightning bolts, which strike in accordance with His will. Yet, they argue about GOD, though His power is awesome. |
|
Rad 14. Ayet
14. Ayet
Rashad Khalifa
Imploring Him is the only legitimate supplication, while the idols they implore beside Him cannot ever respond. Thus, they are like those who stretch their hands to the water, but nothing reaches their mouths. The supplications of the disbelievers are in vain.
|
Rashad Khalifa
Imploring Him is the only legitimate supplication, while the idols they implore beside Him cannot ever respond. Thus, they are like those who stretch their hands to the water, but nothing reaches their mouths. The supplications of the disbelievers are in vain. |
|
Rad 15. Ayet
15. Ayet
Rashad Khalifa
To GOD prostrates everyone in the heavens and the earth, willingly or unwillingly, and so do their shadows in the mornings and the evenings.,
|
Rashad Khalifa
To GOD prostrates everyone in the heavens and the earth, willingly or unwillingly, and so do their shadows in the mornings and the evenings., |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.