Mealler
Rashad Khalifa - Beyyine Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Beyyine 1. Ayet
1. Ayet
Rashad Khalifa
Those who disbelieved among the people of the scripture, as well as the idol worshipers, insist on their ways, despite the proof given to them.
|
Rashad Khalifa
Those who disbelieved among the people of the scripture, as well as the idol worshipers, insist on their ways, despite the proof given to them. |
|
Beyyine 2. Ayet
2. Ayet
Rashad Khalifa
A messenger from GOD is reciting to them sacred instructions.*
|
Rashad Khalifa
A messenger from GOD is reciting to them sacred instructions.* |
|
|
Rashad Khalifa
In them there are valuable teachings. |
|
Beyyine 4. Ayet
4. Ayet
Rashad Khalifa
In fact, those who received the scripture did not dispute until the proof was given to them.
|
Rashad Khalifa
In fact, those who received the scripture did not dispute until the proof was given to them. |
|
Beyyine 5. Ayet
5. Ayet
Rashad Khalifa
All that was asked of them was to worship GOD, devoting the religion absolutely to Him alone, observe the contact prayers (Salat), and give the obligatory charity (Zakat). Such is the perfect religion.
|
Rashad Khalifa
All that was asked of them was to worship GOD, devoting the religion absolutely to Him alone, observe the contact prayers (Salat), and give the obligatory charity (Zakat). Such is the perfect religion. |
|
Beyyine 6. Ayet
6. Ayet
Rashad Khalifa
Those who disbelieved among the people of the scripture, and the idol worshipers, have incurred the fire of Gehenna forever. They are the worst creatures.
|
Rashad Khalifa
Those who disbelieved among the people of the scripture, and the idol worshipers, have incurred the fire of Gehenna forever. They are the worst creatures. |
|
Beyyine 7. Ayet
7. Ayet
Rashad Khalifa
Those who believed and led a righteous life are the best creatures.
|
Rashad Khalifa
Those who believed and led a righteous life are the best creatures. |
|
Beyyine 8. Ayet
8. Ayet
Rashad Khalifa
Their reward at their Lord is the gardens of Eden with flowing streams, wherein they abide forever. GOD is pleased with them, and they are pleased with Him. Such is the reward for those who reverence their Lord.
|
Rashad Khalifa
Their reward at their Lord is the gardens of Eden with flowing streams, wherein they abide forever. GOD is pleased with them, and they are pleased with Him. Such is the reward for those who reverence their Lord. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.