Mealler

/ Mealler / Liste

Rashad Khalifa - Bakara Suresi - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Bakara 2. Ayet 2. Ayet Rashad Khalifa This scripture is infallible; a beacon for the righteous;
Rashad Khalifa

This scripture is infallible; a beacon for the righteous;

Bakara 3. Ayet 3. Ayet Rashad Khalifa who believe in the unseen, observe the Contact Prayers (Salat) , and from our provisions **to them, they give to charity.
Rashad Khalifa

who believe in the unseen, observe the Contact Prayers (Salat) , and from our provisions **to them, they give to charity.

Bakara 4. Ayet 4. Ayet Rashad Khalifa And they believe in what was revealed to you, and in what was revealed before you , and with regard to the Hereafter, they are absolutely certain.
Rashad Khalifa

And they believe in what was revealed to you, and in what was revealed before you , and with regard to the Hereafter, they are absolutely certain.

Bakara 5. Ayet 5. Ayet Rashad Khalifa These are guided by their Lord; these are the winners.
Rashad Khalifa

These are guided by their Lord; these are the winners.

Bakara 6. Ayet 6. Ayet Rashad Khalifa As for those who disbelieve, it is the same for them; whether you warn them, or not warn them, they cannot believe.,
Rashad Khalifa

As for those who disbelieve, it is the same for them; whether you warn them, or not warn them, they cannot believe.,

Bakara 7. Ayet 7. Ayet Rashad Khalifa GOD seals their minds and their hearing, and their eyes are veiled. They have incurred severe retribution.
Rashad Khalifa

GOD seals their minds and their hearing, and their eyes are veiled. They have incurred severe retribution.

Bakara 8. Ayet 8. Ayet Rashad Khalifa Then there are those who say, "We believe in GOD and the Last Day," while they are not believers.
Rashad Khalifa

Then there are those who say, "We believe in GOD and the Last Day," while they are not believers.

Bakara 9. Ayet 9. Ayet Rashad Khalifa In trying to deceive GOD and those who believe, they only deceive themselves without perceiving.
Rashad Khalifa

In trying to deceive GOD and those who believe, they only deceive themselves without perceiving.

Bakara 10. Ayet 10. Ayet Rashad Khalifa In their minds there is a disease. Consequently, GOD augments their disease. They have incurred a painful retribution for their lying.
Rashad Khalifa

In their minds there is a disease. Consequently, GOD augments their disease. They have incurred a painful retribution for their lying.

Bakara 11. Ayet 11. Ayet Rashad Khalifa When they are told, "Do not commit evil," they say, "But we are righteous."
Rashad Khalifa

When they are told, "Do not commit evil," they say, "But we are righteous."

Bakara 12. Ayet 12. Ayet Rashad Khalifa In fact, they are evildoers, but they do not perceive.
Rashad Khalifa

In fact, they are evildoers, but they do not perceive.

Bakara 13. Ayet 13. Ayet Rashad Khalifa When they are told, "Believe like the people who believed," they say, "Shall we believe like the fools who believed?" In fact, it is they who are fools, but they do not know.
Rashad Khalifa

When they are told, "Believe like the people who believed," they say, "Shall we believe like the fools who believed?" In fact, it is they who are fools, but they do not know.

Bakara 14. Ayet 14. Ayet Rashad Khalifa When they meet the believers, they say, "We believe," but when alone with their devils, they say, "We are with you; we were only mocking."
Rashad Khalifa

When they meet the believers, they say, "We believe," but when alone with their devils, they say, "We are with you; we were only mocking."

Bakara 15. Ayet 15. Ayet Rashad Khalifa GOD mocks them, and leads them on in their transgressions, blundering.
Rashad Khalifa

GOD mocks them, and leads them on in their transgressions, blundering.

Bakara 16. Ayet 16. Ayet Rashad Khalifa It is they who bought the straying, at the expense of guidance. Such trade never prospers, nor do they receive any guidance.
Rashad Khalifa

It is they who bought the straying, at the expense of guidance. Such trade never prospers, nor do they receive any guidance.

Bakara 17. Ayet 17. Ayet Rashad Khalifa Their example is like those who start a fire, then, as it begins to shed light around them, GOD takes away their light, leaving them in darkness, unable to see.
Rashad Khalifa

Their example is like those who start a fire, then, as it begins to shed light around them, GOD takes away their light, leaving them in darkness, unable to see.

Bakara 18. Ayet 18. Ayet Rashad Khalifa Deaf, dumb, and blind; they fail to return.
Rashad Khalifa

Deaf, dumb, and blind; they fail to return.

Bakara 19. Ayet 19. Ayet Rashad Khalifa Another example: a rainstorm from the sky in which there is darkness, thunder, and lightning. They put their fingers in their ears, to evade death. GOD is fully aware of the disbelievers.
Rashad Khalifa

Another example: a rainstorm from the sky in which there is darkness, thunder, and lightning. They put their fingers in their ears, to evade death. GOD is fully aware of the disbelievers.

Bakara 20. Ayet 20. Ayet Rashad Khalifa The lightning almost snatches away their eyesight. When it lights for them, they move forward, and when it turns dark, they stand still. If GOD wills, He can take away their hearing and their eyesight. GOD is Omnipotent.
Rashad Khalifa

The lightning almost snatches away their eyesight. When it lights for them, they move forward, and when it turns dark, they stand still. If GOD wills, He can take away their hearing and their eyesight. GOD is Omnipotent.

Bakara 21. Ayet 21. Ayet Rashad Khalifa O people, worship only your Lord - the One who created you and those before you - that you may be saved.
Rashad Khalifa

O people, worship only your Lord - the One who created you and those before you - that you may be saved.

Bakara 22. Ayet 22. Ayet Rashad Khalifa The One who made the earth habitable for you, and the sky a structure. He sends down from the sky water, to produce all kinds of fruits for your sustenance. You shall not set up idols to rival GOD, now that you know.
Rashad Khalifa

The One who made the earth habitable for you, and the sky a structure. He sends down from the sky water, to produce all kinds of fruits for your sustenance. You shall not set up idols to rival GOD, now that you know.

Bakara 23. Ayet 23. Ayet Rashad Khalifa If you have any doubt regarding what we revealed to our servant, then produce one sura like these, and call upon your own witnesses against GOD, if you are truthful.,
Rashad Khalifa

If you have any doubt regarding what we revealed to our servant, then produce one sura like these, and call upon your own witnesses against GOD, if you are truthful.,

Bakara 24. Ayet 24. Ayet Rashad Khalifa If you cannot do this - and you can never do this - then beware of the Hellfire, whose fuel is people and rocks; it awaits the disbelievers.
Rashad Khalifa

If you cannot do this - and you can never do this - then beware of the Hellfire, whose fuel is people and rocks; it awaits the disbelievers.

Bakara 25. Ayet 25. Ayet Rashad Khalifa Give good news to those who believe and lead a righteous life that they will have gardens with flowing streams. When provided with a provision of fruits therein, they will say, "This is what was provided for us previously." Thus, they are given allegorical descriptions. They will have pure spouses therein, and they abide therein forever.
Rashad Khalifa

Give good news to those who believe and lead a righteous life that they will have gardens with flowing streams. When provided with a provision of fruits therein, they will say, "This is what was provided for us previously." Thus, they are given allegorical descriptions. They will have pure spouses therein, and they abide therein forever.

Bakara 26. Ayet 26. Ayet Rashad Khalifa GOD does not shy away from citing any kind of allegory , from the tiny mosquito and greater. As for those who believe, they know that it is the truth from their Lord. As for those who disbelieve, they say, "What did GOD mean by such an allegory?" He misleads many thereby, and guides many thereby. But He never misleads thereby except the wicked,
Rashad Khalifa

GOD does not shy away from citing any kind of allegory , from the tiny mosquito and greater. As for those who believe, they know that it is the truth from their Lord. As for those who disbelieve, they say, "What did GOD mean by such an allegory?" He misleads many thereby, and guides many thereby. But He never misleads thereby except the wicked,

Bakara 27. Ayet 27. Ayet Rashad Khalifa who violate GOD's covenant after pledging to uphold it, sever what GOD has commanded to be joined, and commit evil. These are the losers. Two Deaths and Two Lives for the Disbelievers*
Rashad Khalifa

who violate GOD's covenant after pledging to uphold it, sever what GOD has commanded to be joined, and commit evil. These are the losers. Two Deaths and Two Lives for the Disbelievers*

Bakara 28. Ayet 28. Ayet Rashad Khalifa How can you disbelieve in GOD when you were dead and He gave you life, then He puts you to death, then He brings you back to life, then to Him you ultimately return?,
Rashad Khalifa

How can you disbelieve in GOD when you were dead and He gave you life, then He puts you to death, then He brings you back to life, then to Him you ultimately return?,

Bakara 29. Ayet 29. Ayet Rashad Khalifa He is the One who created for you everything on earth, then turned to the sky and perfected seven universes therein, and He is fully aware of all things.
Rashad Khalifa

He is the One who created for you everything on earth, then turned to the sky and perfected seven universes therein, and He is fully aware of all things.

Bakara 30. Ayet 30. Ayet Rashad Khalifa Recall that your Lord said to the angels, "I am placing a representative (a temporary god) on Earth." They said, "Will You place therein one who will spread evil therein and shed blood, while we sing Your praises, glorify You, and uphold Your absolute authority?" He said, "I know what you do not know."
Rashad Khalifa

Recall that your Lord said to the angels, "I am placing a representative (a temporary god) on Earth." They said, "Will You place therein one who will spread evil therein and shed blood, while we sing Your praises, glorify You, and uphold Your absolute authority?" He said, "I know what you do not know."

Bakara 31. Ayet 31. Ayet Rashad Khalifa He taught Adam all the names then presented them to the angels, saying, "Give me the names of these, if you are right.",
Rashad Khalifa

He taught Adam all the names then presented them to the angels, saying, "Give me the names of these, if you are right.",

Bakara 32. Ayet 32. Ayet Rashad Khalifa They said, "Be You glorified, we have no knowledge, except that which You have taught us. You are the Omniscient, Most Wise."
Rashad Khalifa

They said, "Be You glorified, we have no knowledge, except that which You have taught us. You are the Omniscient, Most Wise."

Bakara 33. Ayet 33. Ayet Rashad Khalifa He said, "O Adam, tell them their names." When he told them their names, He said, "Did I not tell you that I know the secrets of the heavens and the earth? I know what you declare, and what you conceal."
Rashad Khalifa

He said, "O Adam, tell them their names." When he told them their names, He said, "Did I not tell you that I know the secrets of the heavens and the earth? I know what you declare, and what you conceal."

Bakara 34. Ayet 34. Ayet Rashad Khalifa When we said to the angels, "Fall prostrate before Adam," they fell prostrate, except Satan; he refused, was too arrogant, and a disbeliever.
Rashad Khalifa

When we said to the angels, "Fall prostrate before Adam," they fell prostrate, except Satan; he refused, was too arrogant, and a disbeliever.

Bakara 35. Ayet 35. Ayet Rashad Khalifa We said, "O Adam, live with your wife in Paradise, and eat therefrom generously, as you please, but do not approach this tree, lest you sin."
Rashad Khalifa

We said, "O Adam, live with your wife in Paradise, and eat therefrom generously, as you please, but do not approach this tree, lest you sin."

Bakara 36. Ayet 36. Ayet Rashad Khalifa But the devil duped them, and caused their eviction therefrom. We said, "Go down as enemies of one another. On Earth shall be your habitation and provision for awhile."
Rashad Khalifa

But the devil duped them, and caused their eviction therefrom. We said, "Go down as enemies of one another. On Earth shall be your habitation and provision for awhile."

Bakara 37. Ayet 37. Ayet Rashad Khalifa Then, Adam received from his Lord words, whereby He redeemed him. He is the Redeemer, Most Merciful.
Rashad Khalifa

Then, Adam received from his Lord words, whereby He redeemed him. He is the Redeemer, Most Merciful.

Bakara 38. Ayet 38. Ayet Rashad Khalifa We said, "Go down therefrom, all of you. When guidance comes to you from Me, those who follow My guidance will have no fear, nor will they grieve.
Rashad Khalifa

We said, "Go down therefrom, all of you. When guidance comes to you from Me, those who follow My guidance will have no fear, nor will they grieve.

Bakara 39. Ayet 39. Ayet Rashad Khalifa "As for those who disbelieve and reject our revelations, they will be dwellers of Hell, wherein they abide forever."
Rashad Khalifa

"As for those who disbelieve and reject our revelations, they will be dwellers of Hell, wherein they abide forever."

Bakara 40. Ayet 40. Ayet Rashad Khalifa O Children of Israel, remember My favor, which I bestowed upon you, and fulfill your part of the covenant, that I fulfill My part of the covenant, and reverence Me.
Rashad Khalifa

O Children of Israel, remember My favor, which I bestowed upon you, and fulfill your part of the covenant, that I fulfill My part of the covenant, and reverence Me.

Bakara 41. Ayet 41. Ayet Rashad Khalifa You shall believe in what I have revealed herein, confirming what you have; do not be the first to reject it. Do not trade away My revelations for a cheap price, and observe Me.
Rashad Khalifa

You shall believe in what I have revealed herein, confirming what you have; do not be the first to reject it. Do not trade away My revelations for a cheap price, and observe Me.

Bakara 42. Ayet 42. Ayet Rashad Khalifa Do not confound the truth with falsehood, nor shall you conceal the truth, knowingly.
Rashad Khalifa

Do not confound the truth with falsehood, nor shall you conceal the truth, knowingly.

Bakara 43. Ayet 43. Ayet Rashad Khalifa You shall observe the Contact Prayers (Salat) and give the obligatory charity (Zakat), and bow down with those who bow down.
Rashad Khalifa

You shall observe the Contact Prayers (Salat) and give the obligatory charity (Zakat), and bow down with those who bow down.

Bakara 44. Ayet 44. Ayet Rashad Khalifa Do you exhort the people to be righteous, while forgetting yourselves, though you read the scripture? Do you not understand?
Rashad Khalifa

Do you exhort the people to be righteous, while forgetting yourselves, though you read the scripture? Do you not understand?

Bakara 45. Ayet 45. Ayet Rashad Khalifa You shall seek help through steadfastness and the Contact Prayers (Salat). This is difficult indeed, but not so for the reverent,
Rashad Khalifa

You shall seek help through steadfastness and the Contact Prayers (Salat). This is difficult indeed, but not so for the reverent,

Bakara 46. Ayet 46. Ayet Rashad Khalifa who believe that they will meet their Lord; that to Him they ultimately return.
Rashad Khalifa

who believe that they will meet their Lord; that to Him they ultimately return.

Bakara 47. Ayet 47. Ayet Rashad Khalifa O Children of Israel, remember My favor which I bestowed upon you, and that I blessed you more than any other people.
Rashad Khalifa

O Children of Israel, remember My favor which I bestowed upon you, and that I blessed you more than any other people.

Bakara 48. Ayet 48. Ayet Rashad Khalifa Beware of the day when no soul can avail another soul, no intercession will be accepted, no ransom can be paid, nor can anyone be helped.
Rashad Khalifa

Beware of the day when no soul can avail another soul, no intercession will be accepted, no ransom can be paid, nor can anyone be helped.

Bakara 49. Ayet 49. Ayet Rashad Khalifa Recall that we saved you from Pharaoh's people who inflicted upon you the worst persecution, slaying your sons and sparing your daughters. That was an exacting test from your Lord.
Rashad Khalifa

Recall that we saved you from Pharaoh's people who inflicted upon you the worst persecution, slaying your sons and sparing your daughters. That was an exacting test from your Lord.

Bakara 50. Ayet 50. Ayet Rashad Khalifa Recall that we parted the sea for you; we saved you and drowned Pharaoh's people before your eyes.
Rashad Khalifa

Recall that we parted the sea for you; we saved you and drowned Pharaoh's people before your eyes.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image