Mealler
Mehmet Okuyan - Alak Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
|
Mehmet Okuyan
Yaratan Rabbinin adı ile oku![1] |
|
|
Mehmet Okuyan
O, insanı ‘alaktan (embriyodan) yarattı. |
|
|
Mehmet Okuyan
Oku! Rabbin en cömert olandır! |
|
|
Mehmet Okuyan
Kalemle (yazmayı) öğreten O'dur. |
|
|
Mehmet Okuyan
İnsana bilmediğini (O) öğretti. |
|
Alak 6. Ayet
6. Ayet
Mehmet Okuyan
(6, 7) Hayır! Şüphesiz ki insan, kendini zengin (ihtiyaçsız) gördüğü için azar.[1]
|
Mehmet Okuyan
(6, 7) Hayır! Şüphesiz ki insan, kendini zengin (ihtiyaçsız) gördüğü için azar.[1] |
|
Alak 7. Ayet
7. Ayet
Mehmet Okuyan
(6, 7) Hayır! Şüphesiz ki insan, kendini zengin (ihtiyaçsız) gördüğü için azar.[1]
|
Mehmet Okuyan
(6, 7) Hayır! Şüphesiz ki insan, kendini zengin (ihtiyaçsız) gördüğü için azar.[1] |
|
|
Mehmet Okuyan
Şüphesiz ki dönüş, yalnızca Rabbinedir. |
|
Alak 9. Ayet
9. Ayet
Mehmet Okuyan
(9, 10) Salât (ibadet) ederken bir kulu engelleyeni gördün mü![1]
|
Mehmet Okuyan
(9, 10) Salât (ibadet) ederken bir kulu engelleyeni gördün mü![1] |
|
Alak 10. Ayet
10. Ayet
Mehmet Okuyan
(9, 10) Salât (ibadet) ederken bir kulu engelleyeni gördün mü![1]
|
Mehmet Okuyan
(9, 10) Salât (ibadet) ederken bir kulu engelleyeni gördün mü![1] |
|
Alak 11. Ayet
11. Ayet
Mehmet Okuyan
(11, 12) Gördün mü?[1] (Bir düşün:) Ya o (kul) doğru yol üzerindeyse veya takvâyı (duyarlılığı) emrediyorsa?
|
Mehmet Okuyan
(11, 12) Gördün mü?[1] (Bir düşün:) Ya o (kul) doğru yol üzerindeyse veya takvâyı (duyarlılığı) emrediyorsa? |
|
Alak 12. Ayet
12. Ayet
Mehmet Okuyan
(11, 12) Gördün mü?[1] (Bir düşün:) Ya o (kul) doğru yol üzerindeyse veya takvâyı (duyarlılığı) emrediyorsa?
|
Mehmet Okuyan
(11, 12) Gördün mü?[1] (Bir düşün:) Ya o (kul) doğru yol üzerindeyse veya takvâyı (duyarlılığı) emrediyorsa? |
|
Alak 13. Ayet
13. Ayet
Mehmet Okuyan
Gördün mü? (Bir düşün:) Ya o, (gerçeği) yalanlıyor ve (ondan) yüz çeviriyorsa?
|
Mehmet Okuyan
Gördün mü? (Bir düşün:) Ya o, (gerçeği) yalanlıyor ve (ondan) yüz çeviriyorsa? |
|
|
Mehmet Okuyan
Şüphesiz ki Allah'ın gördüğünü (bu adam) bilmez mi! |
|
|
Mehmet Okuyan
Hayır! Bundan vazgeçmezse (onu) perçeminden yakalayacağız![1] |
|
|
Mehmet Okuyan
O yalancı, günahkâr perçem(in)den![1] |
|
|
Mehmet Okuyan
(O), meclisini (destekçilerini) çağırsın! |
|
|
Mehmet Okuyan
İleride biz de zebanileri çağıracağız! |
|
Alak 19. Ayet
19. Ayet
Mehmet Okuyan
Hayır! Ona itaat etme! (Rabbine) secde et[1] ve (O'na) yaklaş![2]
|
Mehmet Okuyan
Hayır! Ona itaat etme! (Rabbine) secde et[1] ve (O'na) yaklaş![2] |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.