Mealler

/ Mealler / Liste

Edip-Layth - Münafikun Suresi - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Münafikun 1. Ayet 1. Ayet Edip-Layth When the hypocrites come to you they say, "We bear witness that you are the messenger of God." God knows that you are His messenger, and God bears witness that the hypocrites are liars.
Edip-Layth

When the hypocrites come to you they say, "We bear witness that you are the messenger of God." God knows that you are His messenger, and God bears witness that the hypocrites are liars.

Münafikun 2. Ayet 2. Ayet Edip-Layth They have chosen their oath as a deceit, thus they repel from the path of God. Miserable indeed is what they do.
Edip-Layth

They have chosen their oath as a deceit, thus they repel from the path of God. Miserable indeed is what they do.

Münafikun 3. Ayet 3. Ayet Edip-Layth That is because they acknowledged, then rejected. Hence, their hearts are sealed; they do not understand.
Edip-Layth

That is because they acknowledged, then rejected. Hence, their hearts are sealed; they do not understand.

Münafikun 4. Ayet 4. Ayet Edip-Layth When you see them, you are impressed by their physical stature; and when they speak, you listen to their eloquence. They are like blocks of wood propped up. They think that every call is against them. These are the enemies, so beware of them. May God condemn them; they have deviated.
Edip-Layth

When you see them, you are impressed by their physical stature; and when they speak, you listen to their eloquence. They are like blocks of wood propped up. They think that every call is against them. These are the enemies, so beware of them. May God condemn them; they have deviated.

Münafikun 5. Ayet 5. Ayet Edip-Layth If they are told: "Come and let the messenger of God ask for your forgiveness," they turn aside their heads, and you see them walking away in pride.
Edip-Layth

If they are told: "Come and let the messenger of God ask for your forgiveness," they turn aside their heads, and you see them walking away in pride.

Münafikun 6. Ayet 6. Ayet Edip-Layth It is the same for them, whether you ask for their forgiveness, or do not ask for their forgiveness; God will not forgive them. For God does not guide the wicked people.
Edip-Layth

It is the same for them, whether you ask for their forgiveness, or do not ask for their forgiveness; God will not forgive them. For God does not guide the wicked people.

Münafikun 7. Ayet 7. Ayet Edip-Layth They are the ones who say, "Do not spend on those who are with the messenger of God, unless they abandon him!" To God belongs the treasures of the heavens and the earth, but the hypocrites do not reason.
Edip-Layth

They are the ones who say, "Do not spend on those who are with the messenger of God, unless they abandon him!" To God belongs the treasures of the heavens and the earth, but the hypocrites do not reason.

Münafikun 8. Ayet 8. Ayet Edip-Layth They say, "When we go back to the city, the noble therein will evict the lowly." But all nobility belongs to God and His messenger, and those who acknowledge. However, the hypocrites do not know.
Edip-Layth

They say, "When we go back to the city, the noble therein will evict the lowly." But all nobility belongs to God and His messenger, and those who acknowledge. However, the hypocrites do not know.

Münafikun 9. Ayet 9. Ayet Edip-Layth O you who acknowledge, do not be distracted by your money and your children from the remembrance of God. Those who do this, will be the losers.
Edip-Layth

O you who acknowledge, do not be distracted by your money and your children from the remembrance of God. Those who do this, will be the losers.

Münafikun 10. Ayet 10. Ayet Edip-Layth Give from what We have provided to you, before death comes to one of you, then he says: "My Lord, if only You could delay this for a short while, I would then be charitable and join the righteous!"
Edip-Layth

Give from what We have provided to you, before death comes to one of you, then he says: "My Lord, if only You could delay this for a short while, I would then be charitable and join the righteous!"

Münafikun 11. Ayet 11. Ayet Edip-Layth God will not delay any person if its time has come. God is Ever-aware of all that you do.
Edip-Layth

God will not delay any person if its time has come. God is Ever-aware of all that you do.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image