Mealler
Edip-Layth - Bakara Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
|
Edip-Layth
A1L30M40 |
|
Bakara 2. Ayet
2. Ayet
Edip-Layth
This is the book in which there is no doubt, a guide for the conscientious.
|
Edip-Layth
This is the book in which there is no doubt, a guide for the conscientious. |
|
Bakara 3. Ayet
3. Ayet
Edip-Layth
Those who acknowledge the unseen, and observe the contact prayer (sala), and from Our provisions to them, they spend.
|
Edip-Layth
Those who acknowledge the unseen, and observe the contact prayer (sala), and from Our provisions to them, they spend. |
|
Bakara 4. Ayet
4. Ayet
Edip-Layth
Those who acknowledge what was sent down to you, and what was sent down before you, and regarding the Hereafter they are certain.
|
Edip-Layth
Those who acknowledge what was sent down to you, and what was sent down before you, and regarding the Hereafter they are certain. |
|
Bakara 5. Ayet
5. Ayet
Edip-Layth
These are the ones guided by their Lord, and these are the winners.
|
Edip-Layth
These are the ones guided by their Lord, and these are the winners. |
|
Bakara 6. Ayet
6. Ayet
Edip-Layth
As for those who do not appreciate, whether you warn them or do not warn them, they will not acknowledge.
|
Edip-Layth
As for those who do not appreciate, whether you warn them or do not warn them, they will not acknowledge. |
|
Bakara 7. Ayet
7. Ayet
Edip-Layth
God has sealed their hearts and their ears; and over their eyes are covers. They will incur a great retribution.
|
Edip-Layth
God has sealed their hearts and their ears; and over their eyes are covers. They will incur a great retribution. |
|
Bakara 8. Ayet
8. Ayet
Edip-Layth
Among the people are those who say, "We acknowledge God and the Last day," but they do not acknowledge.
|
Edip-Layth
Among the people are those who say, "We acknowledge God and the Last day," but they do not acknowledge. |
|
Bakara 9. Ayet
9. Ayet
Edip-Layth
They seek to deceive God and those who acknowledge, but they only deceive themselves without noticing.
|
Edip-Layth
They seek to deceive God and those who acknowledge, but they only deceive themselves without noticing. |
|
Bakara 10. Ayet
10. Ayet
Edip-Layth
In their hearts is a disease, so God increases their disease, and they will have a painful retribution for what they have denied.
|
Edip-Layth
In their hearts is a disease, so God increases their disease, and they will have a painful retribution for what they have denied. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.