Mealler
Edip-Layth - Ahzab Suresi - Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Ahzab 1. Ayet
1. Ayet
Edip-Layth
O you prophet, you shall be aware of God, and do not obey the ingrates and the hypocrites. God is Knowledgeable, Wise.
|
Edip-Layth
O you prophet, you shall be aware of God, and do not obey the ingrates and the hypocrites. God is Knowledgeable, Wise. |
|
|
Ahzab 2. Ayet
2. Ayet
Edip-Layth
Follow what is being revealed to you by your Lord. God is fully aware of all that you do.
|
Edip-Layth
Follow what is being revealed to you by your Lord. God is fully aware of all that you do. |
|
|
|
Edip-Layth
Put your trust in God. God suffices as an advocate. |
|
|
Ahzab 4. Ayet
4. Ayet
Edip-Layth
God did not make any man with two hearts in his body. Nor did He make your wives whom you estrange to be as your mothers. Nor did He make your adopted children to be your sons. Such is what you claim with your mouths, but God speaks the truth, and He guides to the path.
|
Edip-Layth
God did not make any man with two hearts in his body. Nor did He make your wives whom you estrange to be as your mothers. Nor did He make your adopted children to be your sons. Such is what you claim with your mouths, but God speaks the truth, and He guides to the path. |
|
|
Ahzab 5. Ayet
5. Ayet
Edip-Layth
Call them by their father's name. That is more just with God. But if you do not know their fathers, then, as your brothers in the system and members of your family. There is no sin upon you if you make a mistake in this respect; but you will be responsible for what your hearts deliberately intend. God is Forgiver, Compassionate.
|
Edip-Layth
Call them by their father's name. That is more just with God. But if you do not know their fathers, then, as your brothers in the system and members of your family. There is no sin upon you if you make a mistake in this respect; but you will be responsible for what your hearts deliberately intend. God is Forgiver, Compassionate. |
|
|
Ahzab 6. Ayet
6. Ayet
Edip-Layth
The prophet is closer to those who acknowledge than themselves, and his wives are mothers to them. God's decree to those who acknowledge and the emigrants is that before they help their relatives, they have taken care of their own families first. Such has been decreed in the book.
|
Edip-Layth
The prophet is closer to those who acknowledge than themselves, and his wives are mothers to them. God's decree to those who acknowledge and the emigrants is that before they help their relatives, they have taken care of their own families first. Such has been decreed in the book. |
|
|
Ahzab 7. Ayet
7. Ayet
Edip-Layth
When We took from the prophets their covenant. From you, and from Noah, and Abraham, and Moses, and Jesus the son of Mary; We took from them a strong covenant.
|
Edip-Layth
When We took from the prophets their covenant. From you, and from Noah, and Abraham, and Moses, and Jesus the son of Mary; We took from them a strong covenant. |
|
|
Ahzab 8. Ayet
8. Ayet
Edip-Layth
So that the truthful may be asked about their truthfulness, and He has prepared for the ingrates a painful retribution.
|
Edip-Layth
So that the truthful may be asked about their truthfulness, and He has prepared for the ingrates a painful retribution. |
|
|
Ahzab 9. Ayet
9. Ayet
Edip-Layth
O you who acknowledge, remember God's favor upon you when soldiers attacked you and We sent upon them a wind and invisible soldiers. God is Seer of everything you do.
|
Edip-Layth
O you who acknowledge, remember God's favor upon you when soldiers attacked you and We sent upon them a wind and invisible soldiers. God is Seer of everything you do. |
|
|
Ahzab 10. Ayet
10. Ayet
Edip-Layth
For they came from above you, and from beneath you; and your eyes were terrified, and the hearts reached to the throat, and you harbored doubts about God.
|
Edip-Layth
For they came from above you, and from beneath you; and your eyes were terrified, and the hearts reached to the throat, and you harbored doubts about God. |
|
|
Ahzab 11. Ayet
11. Ayet
Edip-Layth
That is when those who acknowledge were truly tested; they were severely shaken up.
|
Edip-Layth
That is when those who acknowledge were truly tested; they were severely shaken up. |
|
|
Ahzab 12. Ayet
12. Ayet
Edip-Layth
The hypocrites and those who have a sickness in their hearts said, "God and His messenger promised us nothing but illusions!"
|
Edip-Layth
The hypocrites and those who have a sickness in their hearts said, "God and His messenger promised us nothing but illusions!" |
|
|
Ahzab 13. Ayet
13. Ayet
Edip-Layth
A group of them said, "O people of Yathrib, you cannot make a stand; therefore, retreat." A small party of them sought permission from the prophet, saying: "Our homes are exposed," while they were not exposed. They just wanted to flee.
|
Edip-Layth
A group of them said, "O people of Yathrib, you cannot make a stand; therefore, retreat." A small party of them sought permission from the prophet, saying: "Our homes are exposed," while they were not exposed. They just wanted to flee. |
|
|
Ahzab 14. Ayet
14. Ayet
Edip-Layth
If the enemy had entered at them from all sides, and then they were asked to betray, they would do so with very little hesitation.
|
Edip-Layth
If the enemy had entered at them from all sides, and then they were asked to betray, they would do so with very little hesitation. |
|
|
Ahzab 15. Ayet
15. Ayet
Edip-Layth
Indeed they had pledged to God before this that they would not turn around and flee. Making a pledge to God brings great responsibility.
|
Edip-Layth
Indeed they had pledged to God before this that they would not turn around and flee. Making a pledge to God brings great responsibility. |
|
|
Ahzab 16. Ayet
16. Ayet
Edip-Layth
Say, "It will not benefit you to flee away from death or from being killed, for you will only have the enjoyment for a short while."
|
Edip-Layth
Say, "It will not benefit you to flee away from death or from being killed, for you will only have the enjoyment for a short while." |
|
|
Ahzab 17. Ayet
17. Ayet
Edip-Layth
Say, "Who can protect you from God if He intends to harm you, or He intends any blessing for you?" They will never find besides God any ally or victor.
|
Edip-Layth
Say, "Who can protect you from God if He intends to harm you, or He intends any blessing for you?" They will never find besides God any ally or victor. |
|
|
Ahzab 18. Ayet
18. Ayet
Edip-Layth
God already knows which of you are the hinderers, and those who say to their brothers: "Come and stay with us." Rarely do they mobilize for battle.
|
Edip-Layth
God already knows which of you are the hinderers, and those who say to their brothers: "Come and stay with us." Rarely do they mobilize for battle. |
|
|
Ahzab 19. Ayet
19. Ayet
Edip-Layth
They are miserable towards you. Then, when fear comes, you see their eyes rolling, as if death had already come to them. But once the fear is gone, they lash out at you with sharp tongues. They are miserable towards doing any good. These have not acknowledged, so God nullifies their works. This is easy for God to do.
|
Edip-Layth
They are miserable towards you. Then, when fear comes, you see their eyes rolling, as if death had already come to them. But once the fear is gone, they lash out at you with sharp tongues. They are miserable towards doing any good. These have not acknowledged, so God nullifies their works. This is easy for God to do. |
|
|
Ahzab 20. Ayet
20. Ayet
Edip-Layth
They thought that the opponents had not yet mobilized. If the opponents do appear, they wish that they were out in the desert, seeking out news for you. Even if they were among you, they would not have fought except very little.
|
Edip-Layth
They thought that the opponents had not yet mobilized. If the opponents do appear, they wish that they were out in the desert, seeking out news for you. Even if they were among you, they would not have fought except very little. |
|
|
Ahzab 21. Ayet
21. Ayet
Edip-Layth
Indeed, in the messenger of God a good example has been set for he who seeks God and the Last day and thinks constantly about God.
|
Edip-Layth
Indeed, in the messenger of God a good example has been set for he who seeks God and the Last day and thinks constantly about God. |
|
|
Ahzab 22. Ayet
22. Ayet
Edip-Layth
When those who acknowledge saw the opponents, they said, "This is what God and His messenger have promised us, and God and His messenger are truthful." This only increased their acknowledgement and their peacefully surrender.*
|
Edip-Layth
When those who acknowledge saw the opponents, they said, "This is what God and His messenger have promised us, and God and His messenger are truthful." This only increased their acknowledgement and their peacefully surrender.* |
|
|
Ahzab 23. Ayet
23. Ayet
Edip-Layth
From among those who acknowledge are men who fulfilled their pledge to God. Thus, some of them died, while some are still waiting; but they never altered in the least.
|
Edip-Layth
From among those who acknowledge are men who fulfilled their pledge to God. Thus, some of them died, while some are still waiting; but they never altered in the least. |
|
|
Ahzab 24. Ayet
24. Ayet
Edip-Layth
That God may recompense the truthful for their truthfulness, and punish the hypocrites if He so wills, or accepts their repentance. God is Forgiver, Compassionate.
|
Edip-Layth
That God may recompense the truthful for their truthfulness, and punish the hypocrites if He so wills, or accepts their repentance. God is Forgiver, Compassionate. |
|
|
Ahzab 25. Ayet
25. Ayet
Edip-Layth
God drove back those who rejected with their rage, they left empty handed. God thus spared those who acknowledge any fighting. God is Powerful, Noble.
|
Edip-Layth
God drove back those who rejected with their rage, they left empty handed. God thus spared those who acknowledge any fighting. God is Powerful, Noble. |
|
|
Ahzab 26. Ayet
26. Ayet
Edip-Layth
He also brought down those who helped support them among the people of the book from their secure positions, and He threw fear into their hearts. Some of them you killed, and some you took captive.
|
Edip-Layth
He also brought down those who helped support them among the people of the book from their secure positions, and He threw fear into their hearts. Some of them you killed, and some you took captive. |
|
|
Ahzab 27. Ayet
27. Ayet
Edip-Layth
He inherited you their land, their homes, their money, and lands you had never stepped on. God is able to do all things.
|
Edip-Layth
He inherited you their land, their homes, their money, and lands you had never stepped on. God is able to do all things. |
|
|
Ahzab 28. Ayet
28. Ayet
Edip-Layth
O prophet, say to your wives: "If you are seeking this worldly life and its vanities, then come, I will make a provision for you and release you in an amicable manner."
|
Edip-Layth
O prophet, say to your wives: "If you are seeking this worldly life and its vanities, then come, I will make a provision for you and release you in an amicable manner." |
|
|
Ahzab 29. Ayet
29. Ayet
Edip-Layth
"But if you are seeking God and His messenger, and the abode of the Hereafter, then God has prepared for the righteous among you a great reward."
|
Edip-Layth
"But if you are seeking God and His messenger, and the abode of the Hereafter, then God has prepared for the righteous among you a great reward." |
|
|
Ahzab 30. Ayet
30. Ayet
Edip-Layth
O wives of the prophet, if any of you commits evident lewdness, then the retribution will be doubled for her. This is easy for God to do.
|
Edip-Layth
O wives of the prophet, if any of you commits evident lewdness, then the retribution will be doubled for her. This is easy for God to do. |
|
|
Ahzab 31. Ayet
31. Ayet
Edip-Layth
Any whosoever of you is obedient to God and His messenger, and does good works, We will grant her double the recompense, and We have prepared for her a generous provision.
|
Edip-Layth
Any whosoever of you is obedient to God and His messenger, and does good works, We will grant her double the recompense, and We have prepared for her a generous provision. |
|
|
Ahzab 32. Ayet
32. Ayet
Edip-Layth
O wives of the prophet, you are not like any other women. If you are righteous, then do not speak too softly, lest those with disease in their hearts will move with desire; you shall speak in an honorable manner.
|
Edip-Layth
O wives of the prophet, you are not like any other women. If you are righteous, then do not speak too softly, lest those with disease in their hearts will move with desire; you shall speak in an honorable manner. |
|
|
Ahzab 33. Ayet
33. Ayet
Edip-Layth
You shall settle down in your homes, and do not be about like the olden days of ignorance. You shall hold the contact prayer, and contribute towards betterment, and obey God and His messenger. God wishes to remove any affliction from you, O people of the sanctuary, and to purify you completely.
|
Edip-Layth
You shall settle down in your homes, and do not be about like the olden days of ignorance. You shall hold the contact prayer, and contribute towards betterment, and obey God and His messenger. God wishes to remove any affliction from you, O people of the sanctuary, and to purify you completely. |
|
|
Ahzab 34. Ayet
34. Ayet
Edip-Layth
Mention all that is being recited in your homes of God's signs and the wisdom. God is Sublime, Ever-aware.
|
Edip-Layth
Mention all that is being recited in your homes of God's signs and the wisdom. God is Sublime, Ever-aware. |
|
|
Ahzab 35. Ayet
35. Ayet
Edip-Layth
Surely, the peacefully surrendering men, and the peacefully surrendering women, the acknowledging men, and the acknowledging women, the obedient men, and the obedient women, the truthful men, and the truthful women, the patient men, and the patient women, the humble men, and the humble women, the charitable men, and the charitable women, the fasting men, and the fasting women, the men who guard their private parts, and the women who similarly guard, and the men who commemorate God frequently, and the commemorating women; God has prepared for them a forgiveness and a great recompense.
|
Edip-Layth
Surely, the peacefully surrendering men, and the peacefully surrendering women, the acknowledging men, and the acknowledging women, the obedient men, and the obedient women, the truthful men, and the truthful women, the patient men, and the patient women, the humble men, and the humble women, the charitable men, and the charitable women, the fasting men, and the fasting women, the men who guard their private parts, and the women who similarly guard, and the men who commemorate God frequently, and the commemorating women; God has prepared for them a forgiveness and a great recompense. |
|
|
Ahzab 36. Ayet
36. Ayet
Edip-Layth
It is not for an acknowledging man or acknowledging woman, if God and His messenger issue any command, that they have any choice in their decision. Anyone who disobeys God and His messenger, he has gone far astray.
|
Edip-Layth
It is not for an acknowledging man or acknowledging woman, if God and His messenger issue any command, that they have any choice in their decision. Anyone who disobeys God and His messenger, he has gone far astray. |
|
|
Ahzab 37. Ayet
37. Ayet
Edip-Layth
You said to the one who was blessed by God, and blessed by you: "Keep your wife and revere God," and you hid inside yourself what God wished to proclaim. You feared the people, while it was God you were supposed to fear. So when Zayd ended his relationship with his wife, We had you marry her, to establish that there is no wrongdoing for those who acknowledge marrying the wives of their adopted sons if their relationship is ended. God's command is always done.
|
Edip-Layth
You said to the one who was blessed by God, and blessed by you: "Keep your wife and revere God," and you hid inside yourself what God wished to proclaim. You feared the people, while it was God you were supposed to fear. So when Zayd ended his relationship with his wife, We had you marry her, to establish that there is no wrongdoing for those who acknowledge marrying the wives of their adopted sons if their relationship is ended. God's command is always done. |
|
|
Ahzab 38. Ayet
38. Ayet
Edip-Layth
There is no blame on the prophet in doing anything that God has decreed upon him. Such was God's sunna with the people of old. God's command is a determined duty.
|
Edip-Layth
There is no blame on the prophet in doing anything that God has decreed upon him. Such was God's sunna with the people of old. God's command is a determined duty. |
|
|
Ahzab 39. Ayet
39. Ayet
Edip-Layth
Those who deliver God's messages, and revere Him, and they do not revere anyone but God. God suffices as a Reckoner.
|
Edip-Layth
Those who deliver God's messages, and revere Him, and they do not revere anyone but God. God suffices as a Reckoner. |
|
|
Ahzab 40. Ayet
40. Ayet
Edip-Layth
Muhammed was not the father of any man among you, but he was the messenger of God and the seal of the prophets. God is fully aware of all things.
|
Edip-Layth
Muhammed was not the father of any man among you, but he was the messenger of God and the seal of the prophets. God is fully aware of all things. |
|
|
|
Edip-Layth
O you who acknowledge, you shall remember God frequently. |
|
|
|
Edip-Layth
Glorify Him morning and evening. |
|
|
Ahzab 43. Ayet
43. Ayet
Edip-Layth
He is the One who supports you, along with His controllers, to lead you out of darkness into the light. He is ever Compassionate towards those who acknowledge.
|
Edip-Layth
He is the One who supports you, along with His controllers, to lead you out of darkness into the light. He is ever Compassionate towards those who acknowledge. |
|
|
Ahzab 44. Ayet
44. Ayet
Edip-Layth
Their greeting the day they meet Him is: "Peace" and He has prepared for them a generous recompense.
|
Edip-Layth
Their greeting the day they meet Him is: "Peace" and He has prepared for them a generous recompense. |
|
|
Ahzab 45. Ayet
45. Ayet
Edip-Layth
O prophet, We have sent you as a witness, and a bearer of good news, and a warner.
|
Edip-Layth
O prophet, We have sent you as a witness, and a bearer of good news, and a warner. |
|
|
|
Edip-Layth
Inviting to God, by His leave, and a guiding beacon. |
|
|
Ahzab 47. Ayet
47. Ayet
Edip-Layth
Give good news to those who acknowledge, that they have deserved from God a great blessing.
|
Edip-Layth
Give good news to those who acknowledge, that they have deserved from God a great blessing. |
|
|
Ahzab 48. Ayet
48. Ayet
Edip-Layth
Do not obey the ingrates and the hypocrites, and ignore their insults, put your trust in God; God suffices as an advocate.
|
Edip-Layth
Do not obey the ingrates and the hypocrites, and ignore their insults, put your trust in God; God suffices as an advocate. |
|
|
Ahzab 49. Ayet
49. Ayet
Edip-Layth
O you who acknowledge, if you married the acknowledging women and then divorced them before having intercourse with them, then there is no interim required of them. You shall compensate them, and let them go in an amicable manner.
|
Edip-Layth
O you who acknowledge, if you married the acknowledging women and then divorced them before having intercourse with them, then there is no interim required of them. You shall compensate them, and let them go in an amicable manner. |
|
|
Ahzab 50. Ayet
50. Ayet
Edip-Layth
O prophet, We have made lawful for you the wives to whom you have already given their dowry, and the one who is committed to you by oath, as granted to you by God, and the daughters of your father's brothers, and the daughters of your father's sisters, and the daughters of your mother's brothers, and the daughters of your mother's sisters, of whom they have emigrated with you. Also, the acknowledging woman who had decreed herself to the prophet, the prophet may marry her if he wishes, as a privilege given only to you and not to those who acknowledge. We have already decreed their rights in regard to their spouses and those who are still dependants. This is to spare you any hardship. God is Forgiver, Compassionate.
|
Edip-Layth
O prophet, We have made lawful for you the wives to whom you have already given their dowry, and the one who is committed to you by oath, as granted to you by God, and the daughters of your father's brothers, and the daughters of your father's sisters, and the daughters of your mother's brothers, and the daughters of your mother's sisters, of whom they have emigrated with you. Also, the acknowledging woman who had decreed herself to the prophet, the prophet may marry her if he wishes, as a privilege given only to you and not to those who acknowledge. We have already decreed their rights in regard to their spouses and those who are still dependants. This is to spare you any hardship. God is Forgiver, Compassionate. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.