Mealler
Bayraktar Bayraklı - Yunus Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Yunus 76. Ayet
76. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Katımızdan onlara hak gelince,"Bu elbette apaçık bir sihirdir" dediler.
|
Bayraktar Bayraklı
Katımızdan onlara hak gelince,"Bu elbette apaçık bir sihirdir" dediler. |
|
Yunus 77. Ayet
77. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Musa,"Size hak geldiğinde onun için hep böyle mi dersiniz? Bu bir sihir midir? Halbuki sihirbazlar iflah olmazlar" dedi.
|
Bayraktar Bayraklı
Musa,"Size hak geldiğinde onun için hep böyle mi dersiniz? Bu bir sihir midir? Halbuki sihirbazlar iflah olmazlar" dedi. |
|
Yunus 78. Ayet
78. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Bunun üzerine onlar şöyle dediler: "Babalarımızı üzerinde bulduğumuzdan bizi döndüresin ve yeryüzünde ululuk sizin ikinizin olsun diye mi bize geldin? Biz size inanacak değiliz."
|
Bayraktar Bayraklı
Bunun üzerine onlar şöyle dediler: "Babalarımızı üzerinde bulduğumuzdan bizi döndüresin ve yeryüzünde ululuk sizin ikinizin olsun diye mi bize geldin? Biz size inanacak değiliz." |
|
|
Bayraktar Bayraklı
Firavun,"Bana bütün bilgili büyücüleri getirin!" dedi. |
|
|
Bayraktar Bayraklı
Büyücüler gelince Musa onlara,"Atacağınızı atın!" dedi. |
|
Yunus 81. Ayet
81. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Onlar iplerini ve değneklerini atınca Musa,"Sizin getirdiğiniz şey büyüdür, Allah onu mutlaka boşa çıkaracaktır. Çünkü Allah bozguncuların işini düzeltmez!" dedi.
|
Bayraktar Bayraklı
Onlar iplerini ve değneklerini atınca Musa,"Sizin getirdiğiniz şey büyüdür, Allah onu mutlaka boşa çıkaracaktır. Çünkü Allah bozguncuların işini düzeltmez!" dedi. |
|
Yunus 82. Ayet
82. Ayet
Bayraktar Bayraklı
"Suçlular istemese de Allah, sözleriyle gerçeği ortaya çıkaracaktır!"
|
Bayraktar Bayraklı
"Suçlular istemese de Allah, sözleriyle gerçeği ortaya çıkaracaktır!" |
|
Yunus 83. Ayet
83. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Firavun ve etrafındakilerin, kendilerine işkence etmesinden korkuya düştükleri için, halktan bir grup gençten başka kimse Musa'ya iman etmedi. Çünkü Firavun, yeryüzünde ululuk taslayan bir diktatör ve haddi aşanlardan biri idi.
|
Bayraktar Bayraklı
Firavun ve etrafındakilerin, kendilerine işkence etmesinden korkuya düştükleri için, halktan bir grup gençten başka kimse Musa'ya iman etmedi. Çünkü Firavun, yeryüzünde ululuk taslayan bir diktatör ve haddi aşanlardan biri idi. |
|
Yunus 84. Ayet
84. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Musa dedi ki: "Ey kavmim! Eğer Allah'a inandıysanız ve O'na teslim olduysanız sadece O'na güvenip dayanın."
|
Bayraktar Bayraklı
Musa dedi ki: "Ey kavmim! Eğer Allah'a inandıysanız ve O'na teslim olduysanız sadece O'na güvenip dayanın." |
|
Yunus 85. Ayet
85. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Onlar da dediler ki: "Sadece Allah'a dayandık. Ey Rabbimiz! Bizi o zalimler topluluğu için deneme konusu kılma!"
|
Bayraktar Bayraklı
Onlar da dediler ki: "Sadece Allah'a dayandık. Ey Rabbimiz! Bizi o zalimler topluluğu için deneme konusu kılma!" |
|
|
Bayraktar Bayraklı
"Bizi rahmetinle o kafirler topluluğundan kurtar!" |
|
Yunus 87. Ayet
87. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Biz de Musa ve kardeşine,"Kavminiz için Mısır'da evler hazırlayınız ve evlerinizi namaz kılınacak yerler yapınız, namazlarınızı da dosdoğru kılınız. Ey Musa! Müminleri müjdele!" diye vahyettik.
|
Bayraktar Bayraklı
Biz de Musa ve kardeşine,"Kavminiz için Mısır'da evler hazırlayınız ve evlerinizi namaz kılınacak yerler yapınız, namazlarınızı da dosdoğru kılınız. Ey Musa! Müminleri müjdele!" diye vahyettik. |
|
Yunus 88. Ayet
88. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Musa dedi ki: "Ey Rabbimiz! Gerçekten sen, Firavun ve kavmine dünya hayatında ziynet ve nice mallar verdin. Ey Rabbimiz! Onlara bu nimetleri, insanları senin yolundan saptırsınlar ve elem verici cezayı görünceye kadar iman etmesinler diye mi verdin? Ey Rabbimiz! Onların mallarını yok et, kalplerine sıkıntı ver."
|
Bayraktar Bayraklı
Musa dedi ki: "Ey Rabbimiz! Gerçekten sen, Firavun ve kavmine dünya hayatında ziynet ve nice mallar verdin. Ey Rabbimiz! Onlara bu nimetleri, insanları senin yolundan saptırsınlar ve elem verici cezayı görünceye kadar iman etmesinler diye mi verdin? Ey Rabbimiz! Onların mallarını yok et, kalplerine sıkıntı ver." |
|
Yunus 89. Ayet
89. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Allah,"İkinizin de duası kabul edilmiştir. O halde siz doğruluğa devam edin ve sakın o bilmezlerin yoluna gitmeyin!" dedi.
|
Bayraktar Bayraklı
Allah,"İkinizin de duası kabul edilmiştir. O halde siz doğruluğa devam edin ve sakın o bilmezlerin yoluna gitmeyin!" dedi. |
|
Yunus 90. Ayet
90. Ayet
Bayraktar Bayraklı
İsrailoğulları'nı denizden geçirdik; Firavun ve askerleri de zulmetmek ve saldırmak için onların arkalarına düştü. Nihayet boğulma tehlikesiyle burun buruna gelince Firavun,"Gerçekten İsrailoğulları'nın inandığından başka tanrı olmadığına inandım, ben de Müslümanlardanım" dedi.
|
Bayraktar Bayraklı
İsrailoğulları'nı denizden geçirdik; Firavun ve askerleri de zulmetmek ve saldırmak için onların arkalarına düştü. Nihayet boğulma tehlikesiyle burun buruna gelince Firavun,"Gerçekten İsrailoğulları'nın inandığından başka tanrı olmadığına inandım, ben de Müslümanlardanım" dedi. |
|
Yunus 91. Ayet
91. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Allah şöyle buyurdu: "Şimdi mi? Oysa daha önce isyan etmiş, bozgunculardan olmuştun."
|
Bayraktar Bayraklı
Allah şöyle buyurdu: "Şimdi mi? Oysa daha önce isyan etmiş, bozgunculardan olmuştun." |
|
Yunus 92. Ayet
92. Ayet
Bayraktar Bayraklı
"Bugün senin bedenini kurtaracağız ki senden sonra gelenlere ders olasın. Ama insanların çoğu ayetlerimizden gafildir."
|
Bayraktar Bayraklı
"Bugün senin bedenini kurtaracağız ki senden sonra gelenlere ders olasın. Ama insanların çoğu ayetlerimizden gafildir." |
|
Yunus 93. Ayet
93. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Andolsun biz, İsrailoğulları'nı iyi bir yere yerleştirdik ve onlara güzel rızıklar verdik. Kendilerine bilgi gelinceye kadar ayrılığa düşmediler de, bilgi geldikten sonra ayrılığa düştüler. Şüphesiz Rabbin, kıyamet günü, anlaşmazlığa düştükleri şey hakkında aralarında hüküm verecektir.
|
Bayraktar Bayraklı
Andolsun biz, İsrailoğulları'nı iyi bir yere yerleştirdik ve onlara güzel rızıklar verdik. Kendilerine bilgi gelinceye kadar ayrılığa düşmediler de, bilgi geldikten sonra ayrılığa düştüler. Şüphesiz Rabbin, kıyamet günü, anlaşmazlığa düştükleri şey hakkında aralarında hüküm verecektir. |
|
Yunus 94. Ayet
94. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Sana indirdiğimizden şüphede isen, senden önce kitap okuyanlara sor! Andolsun, sana Rabbinden gerçek geldi. Sakın şüphelenenlerden olma!
|
Bayraktar Bayraklı
Sana indirdiğimizden şüphede isen, senden önce kitap okuyanlara sor! Andolsun, sana Rabbinden gerçek geldi. Sakın şüphelenenlerden olma! |
|
Yunus 95. Ayet
95. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Asla, Allah'ın ayetlerini de yalanlayanlardan olma,yoksa kaybedenlerden olursun.
|
Bayraktar Bayraklı
Asla, Allah'ın ayetlerini de yalanlayanlardan olma,yoksa kaybedenlerden olursun. |
|
Yunus 96. Ayet
96. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Haklarında Rabbinin azap kelimesi sabit olanlar inanmazlar.
|
Bayraktar Bayraklı
Haklarında Rabbinin azap kelimesi sabit olanlar inanmazlar. |
|
Yunus 97. Ayet
97. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Onlara bütün ayetler gelmiş olsa bile, elem verici azabı görünceye kadar inanmazlar.
|
Bayraktar Bayraklı
Onlara bütün ayetler gelmiş olsa bile, elem verici azabı görünceye kadar inanmazlar. |
|
Yunus 98. Ayet
98. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Yunus'un toplumundan başka, herhangi bir ülke halkının da inanıp, inançlarının kendilerine fayda vermesi gerekmez miydi? Yunus'un toplumu inanınca dünya hayatındaki azabı onlardan kaldırdık ve bir süreye kadar onları refah içinde yaşattık.
|
Bayraktar Bayraklı
Yunus'un toplumundan başka, herhangi bir ülke halkının da inanıp, inançlarının kendilerine fayda vermesi gerekmez miydi? Yunus'un toplumu inanınca dünya hayatındaki azabı onlardan kaldırdık ve bir süreye kadar onları refah içinde yaşattık. |
|
Yunus 99. Ayet
99. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Eğer Rabbin dileseydi, yeryüzündekilerin hepsi elbette iman ederlerdi. O halde sen, inanmaları için insanları zorlayacak mısın?
|
Bayraktar Bayraklı
Eğer Rabbin dileseydi, yeryüzündekilerin hepsi elbette iman ederlerdi. O halde sen, inanmaları için insanları zorlayacak mısın? |
|
Yunus 100. Ayet
100. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Allah'ın izni olmadan hiç kimse inanamaz. O, akıllarını kullanmayanları murdar kılar.
|
Bayraktar Bayraklı
Allah'ın izni olmadan hiç kimse inanamaz. O, akıllarını kullanmayanları murdar kılar. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.